Paroles et traduction Kino - De Ke Hablar
De Ke Hablar
What to Talk About
Bueno,
de
que
hablar
Well,
what
to
talk
about
Eso
a
veces
suena
muy
sencillo
o
muy
complicada
Sometimes
it
sounds
very
simple
or
very
complicated
Por
que
uno
a
veces
habla
mucho
y
no
dice
nada
Because
sometimes
you
talk
a
lot
and
say
nothing
O
calla
y
lo
dice
todo...
Or
you
stay
silent
and
say
everything...
Esta
va
para
mi,
y
para
todos
ustedes
This
one
goes
out
to
me,
and
to
all
of
you
Que
se
soyan
y
apoyan
lo
mio
en
las
redes
Who
support
and
back
my
work
on
the
networks
Un
vació,
terreno
valdio
An
emptiness,
a
vacant
lot
El
espíritu
los
aplaca,
los
opaca
y
siente
frió
The
spirit
appeases
them,
dulls
them,
and
feels
cold
De
que
hablar,
esa
fue
la
pregunta
What
to
talk
about,
that
was
the
question
En
conjunto
con
el
publico
se
conformo
la
junta
Together
with
the
audience,
the
meeting
was
formed
Gracias
por
ser
único,
por
eso
me
sacrifico
y
doy
la
vida
Thank
you
for
being
unique,
that's
why
I
sacrifice
myself
and
give
my
life
Por
este
mundo
ludico,
de
actos
impúdicos
For
this
playful
world,
of
lewd
acts
Relatas
marginales
y
los
canales
cínicos
que
ocultan
las
verdades
Marginal
stories
and
cynical
channels
that
hide
the
truths
Cortinas
de
humo,
como
el
ñomo
que
me
fumo
Smoke
screens,
like
the
gnome
I
smoke
Como
hacer
quedar
mal
al
que
te
da
de
comer
How
to
make
the
one
who
feeds
you
look
bad
Asumo,
no
le
conviene
al
presidente
I
assume
it's
not
convenient
for
the
president
Que
se
sepa
las
realidades
de
toda
su
gente
For
the
realities
of
all
his
people
to
be
known
Y
el
contrapeso,
criticando
el
proceso
And
the
counterweight,
criticizing
the
process
La
respuesta
fue
violencia
y
la
paz
llego
a
su
receso
The
answer
was
violence
and
peace
came
to
a
standstill
Saldados
muertos,
dirigentes
en
la
cárcel
Dead
soldiers,
leaders
in
jail
Y
en
el
congreso
toso
contentos,
el
capo
sigue
con
la
mayoría
And
in
congress
everyone's
happy,
the
boss
still
has
the
majority
Caen
uno
a
uno
sus
compinches
por
las
fechorias
His
accomplices
fall
one
by
one
for
their
misdeeds
Quien
lo
diría,
tanta
olla
podrida
Who
would
have
thought,
so
much
rotten
pot
En
este
mi
país
de
paisajes
y
melodías
In
this
my
country
of
landscapes
and
melodies
Como
te
amo
al
igual
que
a
esta
cultura
How
I
love
you
just
like
this
culture
Con
la
que
reclamo,
expreso
y
profeso
hasta
la
sepultura
With
which
I
claim,
express,
and
profess
until
the
grave
Gracias
a
Rap
sigo
vivo
Thanks
to
Rap
I'm
still
alive
También
por
el
casi
muero,
la
calle
paso
recibo
I
almost
died
for
it
too,
the
street
takes
its
toll
Casi
lo
abandone
y
recordé
a
los
parceros
I
almost
abandoned
it
and
remembered
the
homies
Esto
no
puede
parar
nunca
ya
haces
falta
en
el
ruedo
This
can't
stop,
you're
already
needed
in
the
ring
La
K
me
respaldo
desde
R-Klandestino
The
K
backed
me
up
since
R-Klandestino
Añejo
como
el
vino,
evoluciono
este
sello
Aged
like
wine,
this
label
evolved
Haciendo
lo
que
me
gusta
Doing
what
I
like
Aunque
algunos
no
lo
disfrutan
hasta
les
disgusta
Although
some
don't
enjoy
it,
they
even
dislike
it
El
Rap
es
para
todo
y
para
todo,
para
sacar
el
ángel
y
el
demonio
Rap
is
for
everything
and
everyone,
to
bring
out
the
angel
and
the
demon
Si
no
entienden
pues
ni
modo,
para
generar
conciencia
If
they
don't
understand,
well,
too
bad,
it's
to
generate
awareness
Se
que
la
fuerza
del
mensaje,
suele
a
veces
parecer
demencia
I
know
that
the
strength
of
the
message
can
sometimes
seem
like
madness
Si
estoy
feliz
me
rió,
también
lloro
en
mis
canciones
If
I'm
happy
I
laugh,
I
also
cry
in
my
songs
Es
mi
vida
la
que
plasmo
en
mis
composiciones
It's
my
life
that
I
capture
in
my
compositions
Mi
relación
con
la
naturaleza
My
relationship
with
nature
Del
amor
en
su
pureza,
también
del
que
peca
y
reza
Of
love
in
its
purity,
also
of
the
one
who
sins
and
prays
Mujeres
sobran,
dijo
el
pendejo
que
no
pudo
con
una
There
are
plenty
of
women,
said
the
idiot
who
couldn't
handle
one
Mala
fortuna,
luego
te
las
cobran
Bad
luck,
then
they
make
you
pay
Valora
lo
que
tenes,
por
que
cuando
lo
pierdes
Value
what
you
have,
because
when
you
lose
it
Aprende
a
anticipar
como
en
el
juego
de
ajedrez,!
Jaque
mate!
Learn
to
anticipate
as
in
the
game
of
chess,
checkmate!
La
familia,
lealtad
hacia
los
tuyos,
incondicional
apoyo
y
sin
envidia
Family,
loyalty
to
your
own,
unconditional
support
and
without
envy
Muchos
en
el
exterior,
añorando
su
hogar
Many
abroad,
longing
for
their
home
Este
es
un
grito
de
moral,
frente
en
alto
y
no
dejar
This
is
a
cry
of
morality,
head
held
high
and
don't
let
go
Nunca
de
lado
tus
sueños,
aferrate
a
ellos
sos
el
único
dueño
Never
leave
your
dreams
aside,
hold
on
to
them,
you're
the
only
owner
Y
que
coños
importa
lo
que
piensen
en
otoño
And
who
the
hell
cares
what
they
think
in
autumn
Pasara
el
invierno
y
llegara
la
primavera
Winter
will
pass
and
spring
will
come
Recordando
que
toda
etapa
en
este
mundo
es
pasajera
Remembering
that
every
stage
in
this
world
is
temporary
Deprisa
como
la
brisa,
esta
es
la
nueva
era
Fast
as
the
breeze,
this
is
the
new
era
Todo
pasa,
nada
queda
y
es
la
humanidad
la
que
vive
a
ligera
Everything
passes,
nothing
remains,
and
it
is
humanity
that
lives
lightly
Tres
minutos
y
aun
mucho
por
decir
Three
minutes
and
still
much
to
say
Que
se
joda
el
coro,
me
van
a
tener
que
oír
Screw
the
chorus,
they're
gonna
have
to
listen
to
me
Para
criticar
si,
con
que
bases
si
no
hace
ni
To
criticize
yes,
with
what
basis
if
you
don't
even
do
La
mitad
de
lo
que
propones,
pura
mierda
Half
of
what
you
propose,
pure
shit
Combinada
con
hierba,
yo
también
me
la
fumo
Combined
with
weed,
I
smoke
it
too
Pero
que
la
meta
en
esto
no
se
pierda
But
don't
let
the
goal
in
this
be
lost
Tolerancia
y
respeto
entre
nosotros
hermanos
Tolerance
and
respect
among
us
brothers
Si
no
te
gusta
lo
del
otro,
mejor
déjalo
sano
If
you
don't
like
what
the
other
person
does,
better
leave
them
alone
Que
veneno
esa
energía
negativa
What
poison
that
negative
energy
is
Más
bien
convertirla
en
una
vaina
productiva
Rather
turn
it
into
something
productive
Si
de
por
si
ya
es
duro
remar
contra
la
corriente
If
it's
already
hard
to
row
against
the
current
Ahora
rimar,
para
complacer
la
gente
Now
rhyme,
to
please
people
Ser
monedita
de
oro
es
cosa
hijuepu**
Being
a
gold
coin
is
a
bitch
Yo
creo
que
es
preferible
hacer
lo
que
se
disfruta
I
think
it's
preferable
to
do
what
you
enjoy
Y
que
disfruten,
los
que
se
identifican
And
that
those
who
identify
themselves
enjoy
it
Con
lo
que
este
servidor
edifica
With
what
this
server
builds
Líricas
traficas
desde
el
laboratorio
Lyrics
trafficked
from
the
laboratory
Este
narco
delas
rimas
mostrando
su
repertorio
This
rhyme
drug
dealer
showing
his
repertoire
Notorio
como
Biggie
y
2Pac
y
Eazy-E
descansen
en
paz-
Notorious
like
Biggie
and
2Pac
and
Eazy-E
rest
in
peace-
Gracias
a
bambata
y
también
a
Thanks
to
bambata
and
also
to
Por
marcar
el
camino
de
millones
a
recorrer
For
marking
the
path
for
millions
to
travel
Y
finalmente,
gracias
ustedes
los
que
escuchan
And
finally,
thank
you
to
those
who
listen
Apoyan
y
comparten,
compañeros
de
lucha
Support
and
share,
comrades
in
the
struggle
Libre
expresión,
libre
expresión
Free
expression,
free
expression
La
revolución
que
yo
convoco
The
revolution
that
I
call
for
Puño
arriba,
puño
arriba,
puño
arriba
Fist
up,
fist
up,
fist
up
Que
vean
que
no
somos
pocos
Let
them
see
that
we
are
not
few
Mi
gente,
muchas
gracias
por
estar
ahí
My
people,
thank
you
very
much
for
being
there
Siempre
pendiente
de
lo
que
uno
hace,
la
gasolina
del
artista
Always
aware
of
what
one
does,
the
artist's
gasoline
Muchas
gracias
a
los
que
hicieron,
hacen
Many
thanks
to
those
who
have
made,
make
Y
harán
parte
de
este
tema
de
una
u
otra
manera
And
will
be
part
of
this
song
in
one
way
or
another
Con
su
apoyo,
sus
opiniones,
esa
moral
que
me
dan
para
seguir
adelante
With
their
support,
their
opinions,
that
morale
they
give
me
to
keep
going
Por
que
a
lo
bien,
si
no
hubieran
oídos
del
otro
lado
Because
really,
if
there
were
no
ears
on
the
other
side
Que
escucharan
lo
que
hago...
Jaque
mate!
To
listen
to
what
I
do...
Checkmate!
Nos
vemos
por
ahí
en
los
bafles
por
siempre
para
siempre
See
you
out
there
in
the
speakers
forever
and
ever
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcos Andres Carreno Arango
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.