Kino - De Ke Hablar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kino - De Ke Hablar




De Ke Hablar
What to Talk About
Bueno, de que hablar
Well, what to talk about
Eso a veces suena muy sencillo o muy complicada
Sometimes it sounds very simple or very complicated
Por que uno a veces habla mucho y no dice nada
Because sometimes you talk a lot and say nothing
O calla y lo dice todo...
Or you stay silent and say everything...
Esta va para mi, y para todos ustedes
This one goes out to me, and to all of you
Que se soyan y apoyan lo mio en las redes
Who support and back my work on the networks
Un vació, terreno valdio
An emptiness, a vacant lot
El espíritu los aplaca, los opaca y siente frió
The spirit appeases them, dulls them, and feels cold
De que hablar, esa fue la pregunta
What to talk about, that was the question
En conjunto con el publico se conformo la junta
Together with the audience, the meeting was formed
Gracias por ser único, por eso me sacrifico y doy la vida
Thank you for being unique, that's why I sacrifice myself and give my life
Por este mundo ludico, de actos impúdicos
For this playful world, of lewd acts
Relatas marginales y los canales cínicos que ocultan las verdades
Marginal stories and cynical channels that hide the truths
Cortinas de humo, como el ñomo que me fumo
Smoke screens, like the gnome I smoke
Como hacer quedar mal al que te da de comer
How to make the one who feeds you look bad
Asumo, no le conviene al presidente
I assume it's not convenient for the president
Que se sepa las realidades de toda su gente
For the realities of all his people to be known
Y el contrapeso, criticando el proceso
And the counterweight, criticizing the process
La respuesta fue violencia y la paz llego a su receso
The answer was violence and peace came to a standstill
Saldados muertos, dirigentes en la cárcel
Dead soldiers, leaders in jail
Y en el congreso toso contentos, el capo sigue con la mayoría
And in congress everyone's happy, the boss still has the majority
Caen uno a uno sus compinches por las fechorias
His accomplices fall one by one for their misdeeds
Quien lo diría, tanta olla podrida
Who would have thought, so much rotten pot
En este mi país de paisajes y melodías
In this my country of landscapes and melodies
Como te amo al igual que a esta cultura
How I love you just like this culture
Con la que reclamo, expreso y profeso hasta la sepultura
With which I claim, express, and profess until the grave
Gracias a Rap sigo vivo
Thanks to Rap I'm still alive
También por el casi muero, la calle paso recibo
I almost died for it too, the street takes its toll
Casi lo abandone y recordé a los parceros
I almost abandoned it and remembered the homies
Esto no puede parar nunca ya haces falta en el ruedo
This can't stop, you're already needed in the ring
La K me respaldo desde R-Klandestino
The K backed me up since R-Klandestino
Añejo como el vino, evoluciono este sello
Aged like wine, this label evolved
Haciendo lo que me gusta
Doing what I like
Aunque algunos no lo disfrutan hasta les disgusta
Although some don't enjoy it, they even dislike it
El Rap es para todo y para todo, para sacar el ángel y el demonio
Rap is for everything and everyone, to bring out the angel and the demon
Si no entienden pues ni modo, para generar conciencia
If they don't understand, well, too bad, it's to generate awareness
Se que la fuerza del mensaje, suele a veces parecer demencia
I know that the strength of the message can sometimes seem like madness
Si estoy feliz me rió, también lloro en mis canciones
If I'm happy I laugh, I also cry in my songs
Es mi vida la que plasmo en mis composiciones
It's my life that I capture in my compositions
Mi relación con la naturaleza
My relationship with nature
Del amor en su pureza, también del que peca y reza
Of love in its purity, also of the one who sins and prays
Mujeres sobran, dijo el pendejo que no pudo con una
There are plenty of women, said the idiot who couldn't handle one
Mala fortuna, luego te las cobran
Bad luck, then they make you pay
Valora lo que tenes, por que cuando lo pierdes
Value what you have, because when you lose it
Aprende a anticipar como en el juego de ajedrez,! Jaque mate!
Learn to anticipate as in the game of chess, checkmate!
La familia, lealtad hacia los tuyos, incondicional apoyo y sin envidia
Family, loyalty to your own, unconditional support and without envy
Muchos en el exterior, añorando su hogar
Many abroad, longing for their home
Este es un grito de moral, frente en alto y no dejar
This is a cry of morality, head held high and don't let go
Nunca de lado tus sueños, aferrate a ellos sos el único dueño
Never leave your dreams aside, hold on to them, you're the only owner
Y que coños importa lo que piensen en otoño
And who the hell cares what they think in autumn
Pasara el invierno y llegara la primavera
Winter will pass and spring will come
Recordando que toda etapa en este mundo es pasajera
Remembering that every stage in this world is temporary
Deprisa como la brisa, esta es la nueva era
Fast as the breeze, this is the new era
Todo pasa, nada queda y es la humanidad la que vive a ligera
Everything passes, nothing remains, and it is humanity that lives lightly
Tres minutos y aun mucho por decir
Three minutes and still much to say
Que se joda el coro, me van a tener que oír
Screw the chorus, they're gonna have to listen to me
Para criticar si, con que bases si no hace ni
To criticize yes, with what basis if you don't even do
La mitad de lo que propones, pura mierda
Half of what you propose, pure shit
Combinada con hierba, yo también me la fumo
Combined with weed, I smoke it too
Pero que la meta en esto no se pierda
But don't let the goal in this be lost
Tolerancia y respeto entre nosotros hermanos
Tolerance and respect among us brothers
Si no te gusta lo del otro, mejor déjalo sano
If you don't like what the other person does, better leave them alone
Que veneno esa energía negativa
What poison that negative energy is
Más bien convertirla en una vaina productiva
Rather turn it into something productive
Si de por si ya es duro remar contra la corriente
If it's already hard to row against the current
Ahora rimar, para complacer la gente
Now rhyme, to please people
Ser monedita de oro es cosa hijuepu**
Being a gold coin is a bitch
Yo creo que es preferible hacer lo que se disfruta
I think it's preferable to do what you enjoy
Y que disfruten, los que se identifican
And that those who identify themselves enjoy it
Con lo que este servidor edifica
With what this server builds
Líricas traficas desde el laboratorio
Lyrics trafficked from the laboratory
Este narco delas rimas mostrando su repertorio
This rhyme drug dealer showing his repertoire
Notorio como Biggie y 2Pac y Eazy-E descansen en paz-
Notorious like Biggie and 2Pac and Eazy-E rest in peace-
Gracias a bambata y también a
Thanks to bambata and also to
Por marcar el camino de millones a recorrer
For marking the path for millions to travel
Y finalmente, gracias ustedes los que escuchan
And finally, thank you to those who listen
Apoyan y comparten, compañeros de lucha
Support and share, comrades in the struggle
Libre expresión, libre expresión
Free expression, free expression
La revolución que yo convoco
The revolution that I call for
Puño arriba, puño arriba, puño arriba
Fist up, fist up, fist up
Que vean que no somos pocos
Let them see that we are not few
Mi gente, muchas gracias por estar ahí
My people, thank you very much for being there
Siempre pendiente de lo que uno hace, la gasolina del artista
Always aware of what one does, the artist's gasoline
Muchas gracias a los que hicieron, hacen
Many thanks to those who have made, make
Y harán parte de este tema de una u otra manera
And will be part of this song in one way or another
Con su apoyo, sus opiniones, esa moral que me dan para seguir adelante
With their support, their opinions, that morale they give me to keep going
Por que a lo bien, si no hubieran oídos del otro lado
Because really, if there were no ears on the other side
Que escucharan lo que hago... Jaque mate!
To listen to what I do... Checkmate!
Entonces
So
Nos vemos por ahí en los bafles por siempre para siempre
See you out there in the speakers forever and ever





Writer(s): Marcos Andres Carreno Arango


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.