Paroles et traduction Kino feat. PLK & Aladin 135 - Métastase
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cousin,
cesse
les
messes
basses,
sur
le
sol,
wesh,
tu
vas
finir
plaqué
Cousin,
stop
whispering,
on
the
ground,
man,
you'll
end
up
slammed
J'leur
laisse
pas
d'espace
à
ces
I
leave
no
space
for
these
Tains-p',
nan,
j'suis
v'nu
pour
les
braquer
Dudes,
nah,
I
came
to
rob
them
Espèce
de
métastase,
dans
ton
corps,
c'est
dit
que
tu
vas
claquer
Like
a
metastasis,
in
your
body,
it's
said
you're
gonna
die
D'la
cess
venue
d'Espagne,
dans
ton
zen,
on
fait
des
gros
cratères
Dope
from
Spain,
in
your
zen,
we
make
big
craters
La
scène
de
France
ou
des
States,
c'est
naze,
trop
peu
de
créateurs
The
scene
in
France
or
the
States
is
lame,
too
few
creators
On
s'bide
pour
faire
d'l'espèce
et
j'baise
ta
jolie
créature
We
strive
to
make
a
living
and
I'm
screwing
your
pretty
creature
Ouais,
j'vais
les
tailler
Yeah,
I'm
gonna
cut
them
down
Lève-toi
et
taille
Get
up
and
leave
Ouais,
j'suis
dans
l'bail,
ouais,
j'vais
les
tailler
Yeah,
I'm
in
the
game,
yeah,
I'm
gonna
cut
them
down
Frère,
cesse
de
bailler,
lève-toi
et
taille
Brother,
stop
yawning,
get
up
and
leave
Ouais,
j'suis
dans
l'bail,
ouais,
j'vais
les
tailler
Yeah,
I'm
in
the
game,
yeah,
I'm
gonna
cut
them
down
Frère,
cesse
de
bailler,
lève-toi
et
taille
Brother,
stop
yawning,
get
up
and
leave
Ouais,
frérot,
cesse
de
bailler,
Yeah,
bro,
stop
yawning,
C'est
mieux
qu'tu
te
réveilles,
It's
better
if
you
wake
up,
Arrête
d'en
parler
et
fais
ton
oseille
Stop
talking
about
it
and
make
your
money
J'viens
des
coins
où
c'est
mieux
qu'tu
l'ouvres
pas
trop
I
come
from
places
where
it's
best
not
to
open
your
mouth
too
much
Fort,
si
tu
parles
de
tes
rêves,
gros,
ils
vont
pas
prendre
forme
Loud,
if
you
talk
about
your
dreams,
man,
they
won't
take
shape
Parce
qu'ici,
les
gens
te
porteront
l'œil,
Because
here,
people
will
give
you
the
evil
eye,
Pleura
ton
deuil,
criblent
ton
dos
comme
un
gitan
de
Montreuil
Mourn
your
loss,
riddle
your
back
like
a
gypsy
from
Montreuil
Alors,
avance
tout
seul,
frérot,
So,
move
forward
alone,
bro,
Et
fais
tes
billes,
gros,
celui
qui
dit
l'contraire
est
débile
And
make
your
dough,
man,
whoever
says
otherwise
is
stupid
Balles
dans
les
quilles
si
tu
l'ouvres
trop
sur
Bullets
in
the
pins
if
you
talk
too
much
about
Ma
clique,
boîte
automatique,
DSG7,
on
s'applique
My
clique,
automatic
transmission,
DSG7,
we
apply
ourselves
Palettes
au
volant,
Paddles
on
the
steering
wheel,
L'échappement
claque
sa
mère,
The
exhaust
is
popping
like
crazy,
En
un
showcase,
je
prends
six
mois
de
salaire
In
one
showcase,
I
make
six
months'
salary
Alors,
avance
tout
seul
et
fais
tes
billes,
So,
move
forward
alone
and
make
your
dough,
Me
dis
pas
le
contraire
gros,
c'est
débile
Don't
tell
me
otherwise,
man,
it's
stupid
Balles
dans
les
quilles
si
tu
l'ouvres
trop
sur
Bullets
in
the
pins
if
you
talk
too
much
about
Ma
clique,
boîte
automatique,
DSG7,
on
s'applique
My
clique,
automatic
transmission,
DSG7,
we
apply
ourselves
Ouais,
j'suis
dans
l'bail,
ouais,
j'vais
les
tailler
Yeah,
I'm
in
the
game,
yeah,
I'm
gonna
cut
them
down
Frère,
cesse
de
bailler,
lève-toi
et
taille
Brother,
stop
yawning,
get
up
and
leave
Ouais,
j'suis
dans
l'bail,
ouais,
j'vais
les
tailler
Yeah,
I'm
in
the
game,
yeah,
I'm
gonna
cut
them
down
Frère,
cesse
de
bailler,
lève-toi
et
taille
Brother,
stop
yawning,
get
up
and
leave
J'suis
dans
un
cercle
vicieux
duquel
j'essaie
juste
de
m'échapper
I'm
in
a
vicious
circle
that
I'm
just
trying
to
escape
from
Je
verrais
dans
leurs
yeux
qu'ils
redoutent
de
me
voir
les
dépasser
I'll
see
in
their
eyes
that
they
fear
seeing
me
surpass
them
Bébé,
les
larmes
ont
coulé,
Baby,
tears
have
flowed,
Elles
coulent
partout
dans
ce
putain
d'monde
They
flow
everywhere
in
this
damn
world
J'suis
jeune,
j'suis
frais,
j'suis
doué,
I'm
young,
I'm
fresh,
I'm
gifted,
Sur
ma
gueule,
la
concurrence
pète
un
plomb
The
competition
loses
their
minds
over
me
Dans
l'ciel,
j'me
sens
une
étoile,
In
the
sky,
I
feel
like
a
star,
Un
homme
qui
s'est
perdu
dans
l'atmosphère
A
man
who
got
lost
in
the
atmosphere
Un
soir,
dis-moi,
j'suis
shooté,
One
night,
tell
me,
I'm
high,
Quand
t'es
bon,
la
réussite
est
offerte
When
you're
good,
success
is
offered
Vingt-deux
ans
d'indépendance,
Twenty-two
years
of
independence,
Beaucoup
d'ennemis
veulent
me
faire
chuter
Many
enemies
want
to
bring
me
down
Ils
se
demandent
si
j'suis
vivant,
They
wonder
if
I'm
alive,
J'suis
revenu
d'la
mort
pour
les
buter
I
came
back
from
the
dead
to
kill
them
Enlève
ton
tailleur,
elle
sait
qu'j'suis
ailleurs
Take
off
your
suit,
she
knows
I'm
elsewhere
Seul,
sans
employeur,
pistolet
mitrailleur
Alone,
without
an
employer,
machine
gun
Ouais,
j'suis
dans
l'bail,
ouais,
j'vais
les
tailler
Yeah,
I'm
in
the
game,
yeah,
I'm
gonna
cut
them
down
Frère,
cesse
de
bailler,
lève-toi
et
taille
Brother,
stop
yawning,
get
up
and
leave
Ouais,
j'suis
dans
l'bail,
ouais,
j'vais
les
tailler
Yeah,
I'm
in
the
game,
yeah,
I'm
gonna
cut
them
down
Frère,
cesse
de
bailler,
lève-toi
et
taille
Brother,
stop
yawning,
get
up
and
leave
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): katrina squad
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.