Kino feat. PLK & Aladin 135 - Métastase - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kino feat. PLK & Aladin 135 - Métastase




Métastase
Metastasis
Eh
Eh
Cousin, cesse les messes basses, sur le sol, wesh, tu vas finir plaqué
Cousin, stop whispering, on the ground, man, you'll end up slammed
J'leur laisse pas d'espace à ces
I leave no space for these
Tains-p', nan, j'suis v'nu pour les braquer
Dudes, nah, I came to rob them
Espèce de métastase, dans ton corps, c'est dit que tu vas claquer
Like a metastasis, in your body, it's said you're gonna die
D'la cess venue d'Espagne, dans ton zen, on fait des gros cratères
Dope from Spain, in your zen, we make big craters
La scène de France ou des States, c'est naze, trop peu de créateurs
The scene in France or the States is lame, too few creators
On s'bide pour faire d'l'espèce et j'baise ta jolie créature
We strive to make a living and I'm screwing your pretty creature
Ouais, j'vais les tailler
Yeah, I'm gonna cut them down
Lève-toi et taille
Get up and leave
Ouais, j'suis dans l'bail, ouais, j'vais les tailler
Yeah, I'm in the game, yeah, I'm gonna cut them down
Frère, cesse de bailler, lève-toi et taille
Brother, stop yawning, get up and leave
Ouais, j'suis dans l'bail, ouais, j'vais les tailler
Yeah, I'm in the game, yeah, I'm gonna cut them down
Frère, cesse de bailler, lève-toi et taille
Brother, stop yawning, get up and leave
Ouais, frérot, cesse de bailler,
Yeah, bro, stop yawning,
C'est mieux qu'tu te réveilles,
It's better if you wake up,
Arrête d'en parler et fais ton oseille
Stop talking about it and make your money
J'viens des coins c'est mieux qu'tu l'ouvres pas trop
I come from places where it's best not to open your mouth too much
Fort, si tu parles de tes rêves, gros, ils vont pas prendre forme
Loud, if you talk about your dreams, man, they won't take shape
Parce qu'ici, les gens te porteront l'œil,
Because here, people will give you the evil eye,
Pleura ton deuil, criblent ton dos comme un gitan de Montreuil
Mourn your loss, riddle your back like a gypsy from Montreuil
Alors, avance tout seul, frérot,
So, move forward alone, bro,
Et fais tes billes, gros, celui qui dit l'contraire est débile
And make your dough, man, whoever says otherwise is stupid
Balles dans les quilles si tu l'ouvres trop sur
Bullets in the pins if you talk too much about
Ma clique, boîte automatique, DSG7, on s'applique
My clique, automatic transmission, DSG7, we apply ourselves
Palettes au volant,
Paddles on the steering wheel,
L'échappement claque sa mère,
The exhaust is popping like crazy,
En un showcase, je prends six mois de salaire
In one showcase, I make six months' salary
Alors, avance tout seul et fais tes billes,
So, move forward alone and make your dough,
Me dis pas le contraire gros, c'est débile
Don't tell me otherwise, man, it's stupid
Balles dans les quilles si tu l'ouvres trop sur
Bullets in the pins if you talk too much about
Ma clique, boîte automatique, DSG7, on s'applique
My clique, automatic transmission, DSG7, we apply ourselves
Ouais, j'suis dans l'bail, ouais, j'vais les tailler
Yeah, I'm in the game, yeah, I'm gonna cut them down
Frère, cesse de bailler, lève-toi et taille
Brother, stop yawning, get up and leave
Ouais, j'suis dans l'bail, ouais, j'vais les tailler
Yeah, I'm in the game, yeah, I'm gonna cut them down
Frère, cesse de bailler, lève-toi et taille
Brother, stop yawning, get up and leave
J'suis dans un cercle vicieux duquel j'essaie juste de m'échapper
I'm in a vicious circle that I'm just trying to escape from
Si je viens,
If I come,
Je verrais dans leurs yeux qu'ils redoutent de me voir les dépasser
I'll see in their eyes that they fear seeing me surpass them
Bébé, les larmes ont coulé,
Baby, tears have flowed,
Elles coulent partout dans ce putain d'monde
They flow everywhere in this damn world
J'suis jeune, j'suis frais, j'suis doué,
I'm young, I'm fresh, I'm gifted,
Sur ma gueule, la concurrence pète un plomb
The competition loses their minds over me
Dans l'ciel, j'me sens une étoile,
In the sky, I feel like a star,
Un homme qui s'est perdu dans l'atmosphère
A man who got lost in the atmosphere
Un soir, dis-moi, j'suis shooté,
One night, tell me, I'm high,
Quand t'es bon, la réussite est offerte
When you're good, success is offered
Vingt-deux ans d'indépendance,
Twenty-two years of independence,
Beaucoup d'ennemis veulent me faire chuter
Many enemies want to bring me down
Ils se demandent si j'suis vivant,
They wonder if I'm alive,
J'suis revenu d'la mort pour les buter
I came back from the dead to kill them
Enlève ton tailleur, elle sait qu'j'suis ailleurs
Take off your suit, she knows I'm elsewhere
Seul, sans employeur, pistolet mitrailleur
Alone, without an employer, machine gun
Ouais, j'suis dans l'bail, ouais, j'vais les tailler
Yeah, I'm in the game, yeah, I'm gonna cut them down
Frère, cesse de bailler, lève-toi et taille
Brother, stop yawning, get up and leave
Ouais, j'suis dans l'bail, ouais, j'vais les tailler
Yeah, I'm in the game, yeah, I'm gonna cut them down
Frère, cesse de bailler, lève-toi et taille
Brother, stop yawning, get up and leave





Writer(s): katrina squad


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.