Paroles et traduction Kiño, Pipe Bega & Freeman - Gusfraba (feat. Pipe Bega & Freeman)
Gusfraba (feat. Pipe Bega & Freeman)
Gusfraba (feat. Pipe Bega & Freeman)
No
traje
gotas
pal'
paseo
I
didn't
bring
any
drops
for
the
walk,
La
suegra
me
mira
feo
Your
mother
looks
at
me
with
disgust,
Se
transforma
como
Laikan
(?)
She
transforms
like
Laika
(?),
Porque
huelo
a
Jamaica
Because
I
smell
like
Jamaica.
Relax,
que
es
el
nuevo
aks
(axe)
Relax,
it's
the
new
aks
(axe),
Y
lo
compré
solo
pa'
mandar
amor
y
paz
And
I
bought
it
just
to
send
love
and
peace.
Basta!
Maldito
hippie
rasta!
Enough!
Damn
hippie
rasta!
No
viste
que
con
vos
mi
hija
dañó
de
la
familia
la
casta
Didn't
you
see
that
with
you,
my
daughter
damaged
the
family's
caste?
Ay
señora,
¿Y
yo
que
puedo
hacer?
Oh
ma'am,
what
can
I
do?
Su
hija
me
escojió
por
mi
manera
de
ser
Your
daughter
chose
me
for
who
I
am,
Ella
es
la
que
quiere
estar
conmigo
hasta
el
amanecer
She's
the
one
who
wants
to
be
with
me
until
dawn,
Y
además,
usted
no
es
la
que
me
va
a
oler
And
besides,
you're
not
the
one
who's
going
to
smell
me.
Por
favor,
no
vaya
a
enloquecer
Please,
don't
go
crazy,
Yo
vine
a
hacer
las
pases
y
no
a
hacerla
enfurecer
I
came
to
make
peace,
not
to
make
you
angry.
Cuente
hasta
10...
Count
to
10...
Gusfraba,
gusfraba
Gusfraba,
gusfraba,
Y
además
tenés
cara
de
que
te
gustaba
And
besides,
you
look
like
you
used
to
like
it,
No
lo
negués
Don't
deny
it,
Por
las
chanclitas
en
los
pies
By
the
flip-flops
on
your
feet,
Se
te
ve
que
le
jalabas
al
cannabis
todo
el
mes
It
seems
you
were
pulling
on
cannabis
all
month.
Tengo
lo
ojos
demasiado
rojos
parce
My
eyes
are
too
red,
dude,
¡¿Que
voy
a
hacer?!
What
am
I
going
to
do?!
Si
se
dá
cuenta
la
mamá
de
mi
novia
If
my
girlfriend's
mom
finds
out,
No
creo
que
lo
vaya
a
entender
I
don't
think
she'll
understand.
Tengo
lo
ojos
demasiado
rojos
parce
My
eyes
are
too
red,
dude,
¡¿Que
voy
a
hacer?!
What
am
I
going
to
do?!
Si
se
dá
cuenta
la
mamá
de
mi
novia
If
my
girlfriend's
mom
finds
out,
No
creo
que
lo
vaya
a
entender
I
don't
think
she'll
understand.
Disculpeme
un
segundo
Excuse
me
for
a
second,
Yo
le
explico
lo
que
pasa
I'll
explain
what's
going
on,
Pero
la
solución
(?)
afuera
de
mi
casa
But
the
solution
(?)
is
outside
my
house.
Hace
que
cosa,
no
sé
que
pasa
Makes
what
thing,
I
don't
know
what's
happening,
No
piense
mal
de
mi
Don't
think
badly
of
me,
Yo
veo
todo
gris
I
see
everything
gray,
En
frente
e'
mi
nariz
In
front
of
my
nose,
Y
lo
unico
que
quiero
es
un
final
feliz
And
all
I
want
is
a
happy
ending.
Si
son
mis
ojos
rojos
y
la
espanto
If
it's
my
red
eyes
that
scare
her,
Es
porque
venía
en
moto
y
me
pegaba
el
viento
It's
because
I
was
riding
a
motorcycle
and
the
wind
was
hitting
me.
No
sé
porque
se
agobia
I
don't
know
why
she's
overwhelmed,
Si
desde
pequeño
sufro
e'
focofobia
If
since
I
was
little
I
suffer
from
photophobia.
No
este
en
contra
e'
lo
que
pienso
Don't
be
against
what
I
think,
Sienta
la
paz
con
el
aroma
a
incienzo
Feel
the
peace
with
the
scent
of
incense.
Mas
renegado
que
Lorenzo
More
renegade
than
Lorenzo,
Por
eso
el
suegro
se
mantiene
denso
y
eso
That's
why
the
father-in-law
stays
dense
and
that,
Que
no
sé
que
opina
That
I
don't
know
what
he
thinks.
Los
tengo
colorados
I
have
them
red,
Por
el
cloro
e'
la
piscina
Because
of
the
chlorine
in
the
pool,
Ya
se
quemó
la
olla
The
pot
has
already
burned,
Pero
mis
ojos
lloran
por
culpa
de
la
cebolla
But
my
eyes
are
watering
because
of
the
onion.
Yo
me
llevo
a
la
doncella
I'll
take
the
maiden,
Y
dejo
a
mi
caballo
en
troya
And
I
leave
my
horse
in
Troy.
Tengo
los
ojos
demasiado
rojos
parce
My
eyes
are
too
red,
dude,
¡¿Que
voy
a
hacer?!
What
am
I
going
to
do?!
Si
se
dá
cuenta
la
mamá
de
mi
novia
If
my
girlfriend's
mom
finds
out,
No
creo
que
lo
vaya
a
entender
I
don't
think
she'll
understand.
Tengo
los
ojos
demasiado
rojos
parce
My
eyes
are
too
red,
dude,
¡¿Que
voy
a
hacer?!
What
am
I
going
to
do?!
Si
se
dá
cuenta
la
mamá
de
mi
novia
If
my
girlfriend's
mom
finds
out,
No
creo
que
lo
vaya
a
entender
I
don't
think
she'll
understand.
Señora
no
me
mire
así
(Jumm)
Ma'am,
don't
look
at
me
like
that
(Jumm),
No
es
lo
que
está
pensando
(No?)
It's
not
what
you're
thinking
(No?),
Y
si
no
me
cree
juro
por
usted
que
sí
(¿Como
será
eso?)
And
if
you
don't
believe
me,
I
swear
to
you
that
it
is
(How
is
that?),
Sin
pegar
ojo
amanecí
(¡Muy
bonito!)
I
stayed
up
all
night
without
a
wink
of
sleep
(Very
nice!),
Y
usted
me
está
juzgando
porque
no
pude
dormir
And
you're
judging
me
because
I
couldn't
sleep.
(¿Y
ayer?)
(And
yesterday?)
Me
tocó
nocturno
I
had
to
work
the
night
shift.
(¿Y
antier
que
le
pasó?)
(And
the
day
before
yesterday,
what
happened?)
Me
cambiaron
sin
aviso
el
turno
They
changed
my
shift
without
notice.
(¿Y
hace
tres
días
mijo
qué?)
(And
three
days
ago,
son,
what?)
Suegrita
relajese
eso
fué
que
me
enfermé
Mother-in-law,
relax,
that
was
because
I
got
sick.
Tengo
los
ojos
demasiado
rojos
parce
My
eyes
are
too
red,
dude,
¡¿Que
voy
a
hacer?!
What
am
I
going
to
do?!
Si
se
dá
cuenta
la
mamá
de
mi
novia
If
my
girlfriend's
mom
finds
out,
No
creo
que
lo
vaya
a
entender
I
don't
think
she'll
understand.
Tengo
los
ojos
demasiado
rojos
parce
My
eyes
are
too
red,
dude,
¡¿Que
voy
a
hacer?!
What
am
I
going
to
do?!
Si
se
dá
cuenta
la
mamá
de
mi
novia
If
my
girlfriend's
mom
finds
out,
No
creo
que
lo
vaya
a
entender
I
don't
think
she'll
understand.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Freeman, Kino, Pipe Bega
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.