Kinoko Teikoku - 夜が明けたら - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kinoko Teikoku - 夜が明けたら




夜が明けたら
When the Night Breaks
目が覚めたらすっかり夜で
I woke up in the dead of night
誰かに会いたくなったよ
And yearned for someone's embrace
鍵もかけずに部屋を出て
I left my room unlocked
夜の、夜の、空を歩く
And walked through the starless void
最近は髪も爪も切らず
I've let my hair and nails grow wild
復讐もガソリン切れさ
My thirst for vengeance has run dry
なんにも食べたくないし
My appetite has vanished
ずっと考えている
My thoughts consume me
復讐から始まって終わりはいったい何だろう
Vengeance begets vengeance, but where does it end?
償いきれない過去だって決して君を許さないよ
The past I cannot atone for, but I will never forgive you for
それでもやるしかないとか、それもエゴだって話
Yet I have no choice but to act, even if it's selfish
今まで傷つけたぶんだけ
For all the wounds I have inflicted
いつかの誰かを救えるわけがないだろう
I can never redeem myself
あいつが泣いていた夜
He was weeping that night
あの子は笑っていたよ
While she was laughing
君は罪を犯し
You committed a sin
誰かがそれを見ていた
And someone saw
思い出しても仕方のないこと
It's useless to dwell on the past
家へ帰ろう、夜が明けたら
Let's return home, as the night gives way to dawn
復讐から始まって終わりはいったい何だろう
Vengeance begets vengeance, but where does it end?
償いきれない過去だって決して君を許さないよ
The past I cannot atone for, but I will never forgive you for
それでもやるしかないとか、それもエゴだって話
Yet I have no choice but to act, even if it's selfish
今まで傷つけたぶんだけ
For all the wounds I have inflicted
いつかの誰かを救えるわけがない
I can never redeem myself
でも、でも、でも、でも、
But, but, but, but,
夜が明けたら
When the night breaks
夜が明けたら
When the night breaks
許されるようなそんな気がして
I feel like I could be forgiven
生きていたいと、涙が出たのです
And I shed tears of longing to live
夜が明けるよ、夜が明けるよ
The night is ending, the night is ending
ほら夜明けだ
Behold, the break of dawn





Writer(s): 佐藤


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.