Kinoko Teikoku - 夜が明けたら - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kinoko Teikoku - 夜が明けたら




夜が明けたら
Когда наступит рассвет
目が覚めたらすっかり夜で
Проснулась, а уже совсем ночь,
誰かに会いたくなったよ
Захотелось кого-то увидеть.
鍵もかけずに部屋を出て
Не заперев дверь, вышла из комнаты
夜の、夜の、空を歩く
Ночной, ночной, небо бродить.
最近は髪も爪も切らず
В последнее время ни волосы, ни ногти не стригу,
復讐もガソリン切れさ
Даже месть моя иссякла, как бензин.
なんにも食べたくないし
Ничего не хочется есть,
ずっと考えている
Только и делаю, что думаю.
復讐から始まって終わりはいったい何だろう
Всё началось с мести, и какой же будет конец?
償いきれない過去だって決して君を許さないよ
Даже неискупимое прошлое не позволит мне тебя простить.
それでもやるしかないとか、それもエゴだって話
И всё же нужно что-то делать, но и это, говорят, эгоизм.
今まで傷つけたぶんだけ
Столько боли причинила,
いつかの誰かを救えるわけがないだろう
Что вряд ли смогу когда-нибудь кого-то спасти.
あいつが泣いていた夜
В ту ночь, когда он плакал,
あの子は笑っていたよ
Она смеялась.
君は罪を犯し
Ты совершил грех,
誰かがそれを見ていた
И кто-то это видел.
思い出しても仕方のないこと
Нет смысла вспоминать,
家へ帰ろう、夜が明けたら
Пойду домой, когда наступит рассвет.
復讐から始まって終わりはいったい何だろう
Всё началось с мести, и какой же будет конец?
償いきれない過去だって決して君を許さないよ
Даже неискупимое прошлое не позволит мне тебя простить.
それでもやるしかないとか、それもエゴだって話
И всё же нужно что-то делать, но и это, говорят, эгоизм.
今まで傷つけたぶんだけ
Столько боли причинила,
いつかの誰かを救えるわけがない
Что вряд ли смогу кого-то спасти.
でも、でも、でも、でも、
Но, но, но, но,
夜が明けたら
Когда наступит рассвет,
夜が明けたら
Когда наступит рассвет,
許されるようなそんな気がして
Кажется, что меня простят,
生きていたいと、涙が出たのです
И захотелось жить, слёзы потекли.
夜が明けるよ、夜が明けるよ
Рассветает, рассветает,
ほら夜明けだ
Вот и рассвет.





Writer(s): 佐藤


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.