Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
生ぬるい惰性で生活を綻ばす
Mein
Leben
durchdringt
lauwarme
Trägheit
ゴミ箱みたいな部屋のなかで、時が
In
diesem
müllgleichen
Raum
verweile
die
Zeit,
sie
kommt
und
geht
過ぎるのをただただ待ってる
それだけ
Ich
warte,
warte
nur
auf
ihr
Vergehen
眠れない夜更けに呼吸の音を聞く
Schlaflose
Nacht,
ich
lausche
unserem
Atemhauch
許せない言葉もやるせない思いも
Unverzeihliche
Worte,
Unmut
dieser
Lasten
いずれは薄れて忘れてゆくだろう
Alles
verblasst
irgendwann
in
Vergessenheit
でもたまに思い出し、お前に問いかける
Doch
manchmal
erinnere
mich
und
frag
dich
nun
憎しみより深い幸福はあるのかい
Ist
Glück
wahrhaft
tiefer
als
Hass,
mein
Lieb?
平行線の延長線が屈折した精神性
Die
Verlängerung
paralleler
Linien
bricht
den
Geist
習慣と化し消せない日々を物語る
Unauslöschliche
Tage
formen
uns
als
Gewohnheit
平行線の延長線が屈折した精神性
Die
Verlängerung
paralleler
Linien
bricht
den
Geist
習慣と化し消せない日々を物語る
Unauslöschliche
Tage
formen
uns
als
Gewohnheit
平行線の延長線が屈折した精神性
Die
Verlängerung
paralleler
Linien
bricht
den
Geist
習慣と化し消せない日々を物語る
Unauslöschliche
Tage
formen
uns
als
Gewohnheit
平行線の延長線が屈折した精神性
Die
Verlängerung
paralleler
Linien
bricht
den
Geist
習慣と化し消せない日々を物語る
Unauslöschliche
Tage
formen
uns
als
Gewohnheit
唐突に始まるお前の昔話
Plötzlich
erzählst
du
Geschichten
längst
vergangen
聞きながらアルペジオ
Deinem
Lächeln
lausch
ich
– Arpeggio
–
冴えないノンフィクションの結末を
Der
fade
Schluss
deines
wahren
Märchens
握っているお前の手は冷たいから嫌だ
Doch
deine
kalte
Hand
verscheucht
mich
やさぐれ吐く息に混じる声が歌い出す
Verdrossen
atmend
hebt
deine
Stimme
an
zu
singen
平行線の延長線が屈折した精神性
Die
Verlängerung
paralleler
Linien
bricht
den
Geist
習慣と化し消せない日々を物語る
Unauslöschliche
Tage
formen
uns
als
Gewohnheit
平行線の延長線が屈折した精神性
Die
Verlängerung
paralleler
Linien
bricht
den
Geist
習慣と化し消せない日々を物語る
Unauslöschliche
Tage
formen
uns
als
Gewohnheit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 佐藤
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.