Kinoko Teikoku - 退屈しのぎ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kinoko Teikoku - 退屈しのぎ




退屈しのぎ
To Kill Boredom
生ぬるい惰性で生活を綻ばす
Expanding your life with a lukewarm inertia
ゴミ箱みたいな部屋のなかで、時が
In a room like a trash can, time
過ぎるのをただただ待ってる それだけ
Just waiting to pass
眠れない夜更けに呼吸の音を聞く
Listening to the sounds of breath in the sleepless midnight
許せない言葉もやるせない思いも
Unforgivable words, frustrating thoughts
いずれは薄れて忘れてゆくだろう
Eventually, they will fade away and be forgotten
でもたまに思い出し、お前に問いかける
But sometimes I remember, and I ask you
憎しみより深い幸福はあるのかい
Is there a greater happiness than hatred?
平行線の延長線が屈折した精神性
The extension of parallel lines is a broken mentality
習慣と化し消せない日々を物語る
A habit that tells the story of never-ending days
平行線の延長線が屈折した精神性
The extension of parallel lines is a broken mentality
習慣と化し消せない日々を物語る
A habit that tells the story of never-ending days
平行線の延長線が屈折した精神性
The extension of parallel lines is a broken mentality
習慣と化し消せない日々を物語る
A habit that tells the story of never-ending days
平行線の延長線が屈折した精神性
The extension of parallel lines is a broken mentality
習慣と化し消せない日々を物語る
A habit that tells the story of never-ending days
唐突に始まるお前の昔話
Your anecdotes suddenly start
聞きながらアルペジオ
Listening while playing arpeggios
冴えないノンフィクションの結末を
The ending of a dull non-fiction
握っているお前の手は冷たいから嫌だ
Your hand holding mine is cold, I dislike it
やさぐれ吐く息に混じる声が歌い出す
A voice that starts to sing, blending with the exhaled breath
平行線の延長線が屈折した精神性
The extension of parallel lines is a broken mentality
習慣と化し消せない日々を物語る
A habit that tells the story of never-ending days
平行線の延長線が屈折した精神性
The extension of parallel lines is a broken mentality
習慣と化し消せない日々を物語る
A habit that tells the story of never-ending days





Writer(s): 佐藤


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.