Kinokoteikoku - 傘 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kinokoteikoku - 傘




Umbrella
温い雨が身体を洗う
The warm rain washes over my body
破けた靴は黒く滲んだ
My torn shoes are stained black
ヒビ割れたアスファルトから
From the cracked asphalt
隠していた本音が空を見てる
My hidden true feelings stare up at the sky
ひとりでいいから、と
I'm fine on my own, I say
嘘を重ねるごとに
But with each lie I tell
人は孤独にも慣れてしまうのは、なぜ
Why is it that people get used to being lonely?
「傘をさしてください」
Can you hold an umbrella over me?
そう言ったらあなたは
If I were to ask you
傘をさしてくれますか?
Would you hold an umbrella over me?
例えその身が濡れても
Even if your body would get wet
風の中で足は痺れて
My legs go numb in the wind
屋根のない場所で立ち尽くす
I stand frozen in place without shelter
昨日なんてどうだっていいから
Yesterday doesn't matter now
歩き出す勇気が今欲しい
What I need is the courage to keep walking
誰でもいいから、と
I don't care who it is, I say
惰性を重ねるごとに
But with each moment of apathy
人は強さなど忘れてしまうのは、なぜ
Why is it that people forget about strength?
「傘をさしてください」
Can you hold an umbrella over me?
そう言われてあなたは
If I were to ask you
傘をさしてあげますか?
Would you hold an umbrella over me?
例えその手が汚れても
Even if your hands would get dirty
罪を背負い 太陽を裏返した
I bear the sin and turn my back on the sun
罵声の中 耳を塞いで走り出す
I run with my fingers in my ears amidst the insults
「傘をさしてください」
Can you hold an umbrella over me?
そう言ったらあなたは
If I were to ask you
傘をさしてくれますか?
Would you hold an umbrella over me?
例えその身が濡れても
Even if your body would get wet
傘をさしてください
Hold an umbrella over me
傘をさしてください
Hold an umbrella over me





Writer(s): 佐藤 千亜妃, 佐藤 千亜妃


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.