Paroles et traduction Kinokoteikoku - 猫とアレルギー
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
話せなくていい
会えなくてもいい
It's
okay
if
we
can't
talk.
It's
okay
if
we
can't
meet.
ただこの歌を聴いてほしいだけ
I
just
want
you
to
listen
to
this
song.
あなたの顔や
あなたの声が
Your
face
and
your
voice
夢に出る夜はどうすればいいの
What
should
I
do
with
the
nights
you
visit
my
dreams?
12月の空気を吸い込んで
I
inhale
the
December
air
産まれたばかりの猫たちが
The
newborn
kittens
散り散りに去ってゆきます
Scatter
and
leave
いろんなことがあったけど
There
were
many
things
that
happened,
思い出すのはあの日々ばかり
But
all
I
remember
are
those
days
話せなくていい
会えなくてもいい
It's
okay
if
we
can't
talk.
It's
okay
if
we
can't
meet.
ただこの瞬間こっちを見ていて
Just
look
this
way
for
this
moment.
ほんの少しの勇気があれば
If
only
I
had
had
a
little
bit
more
courage,
後悔せずにすんだのでしょうか
Would
I
have
avoided
any
regrets?
アレルギーでも
Even
with
my
allergies,
あなたは優しく撫でた
You
gently
stroked
me
ああ、昔を懐かしんだり
嘆いたり
Ah,
looking
back
on
the
past
and
sighing,
ありあまる残りの人生を
Thinking
seriously
about
the
rest
of
my
life
真面目に考えたりして
That's
overflowing
大人になったような気でいる
I
feel
like
I've
become
an
adult.
時間が巻き戻せたならば
If
only
I
could
rewind
time,
なんてね、もう思い飽きてる
But,
well,
I'm
tired
of
thinking
about
that.
話せなくていい
忘れていいから
It's
okay
if
we
can't
talk.
It's
okay
if
you
can
forget
me.
ふとした瞬間アルバム開いて
In
a
sudden
moment,
I
open
an
album,
なんにも知らないあの頃のように
Like
when
I
didn't
know
anything,
横顔にそっと見惚れていて
I'm
quietly
entranced
by
your
profile.
あと7日間で世界が終わるなら
If
the
world
were
to
end
in
seven
days,
あんなどうしようもない例え話
That's
such
a
hopeless
hypothetical
question,
他の誰にもしないでいて
Don't
say
that
to
anyone
else.
触れなくていい
忘れていいから
It's
okay
if
we
can't
touch.
It's
okay
if
you
can
forget
me.
ただこの瞬間こっちを見ていて
Just
look
this
way
for
this
moment.
あなたの顔や
あなたの声を
Your
face
and
your
voice,
何度でも思い出して歌うわ
I'll
remember
them
time
and
time
again
and
sing.
届かなくていい
忘れていいから
It's
okay
if
I
can't
reach
you.
It's
okay
if
you
can
forget
me.
あなたの目と手の温もりが
The
warmth
of
your
eyes
and
your
hands
なにもない空、滲んで消えてく
Empty
space,
and
they
fade
away
アレルギーでも
Even
with
my
allergies,
あなたは優しく撫でた
You
gently
stroked
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 佐藤 千亜妃, 佐藤 千亜妃
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.