Kinto Sol feat. La Santa Grifa & Santa RM - Mexico Rifa - traduction des paroles en allemand

Mexico Rifa - Kinto Sol , Santa RM , La Santa Grifa traduction en allemand




Mexico Rifa
Mexiko Regiert
Casi dos décadas, loco
Fast zwei Jahrzehnte, Verrückter
Aquí con la camiseta bien puesta
Hier mit dem Trikot gut angezogen
Representando a todos los paisanos
Alle Landsleute repräsentierend
Y esta vez le cayó toda la bandota, chivo
Und dieses Mal kam die ganze Gang, Alter
Aquí todo tranquilo, todo tranquilo (tranquilo, loco)
Hier alles ruhig, alles ruhig (ruhig, Verrückter)
Porque la vida se cuelga de un hilo
Denn das Leben hängt an einem seidenen Faden
Se cuelga de un hilo, se cuelga de un hilo
Hängt an einem seidenen Faden, hängt an einem seidenen Faden
Aquí todo tranquilo, todo tranquilo
Hier alles ruhig, alles ruhig
Llegaron los chidos puros mexicanos abriendo camino
Die Coolen sind gekommen, reine Mexikaner, die den Weg bahnen
Abriendo el camino, abriendo el camino
Bahnen den Weg, bahnen den Weg
Somos tranquilos carnales calmados hasta que baje el Sol
Wir sind ruhige Kumpel, gelassen, bis die Sonne untergeht
Misión de guerrero
Mission eines Kriegers
Placazo en el pecho, en el cuello collar de huichol
Tattoo auf der Brust, am Hals eine Huichol-Kette
Ladran los perros sin hacer nada, señal que el camino yo voy
Die Hunde bellen, ohne etwas zu tun, Zeichen, dass ich meinen Weg gehe
El mismo de siempre no cambio por nada, en la vida seré lo que soy
Derselbe wie immer, ich ändere mich für nichts, im Leben werde ich sein, was ich bin
El compa chivo salió del corral
Der Kumpel Chivo kam aus dem Stall
El capitán, el jefe general
Der Kapitän, der Generalchef
Lo que quiera mi ñero sabe que miedo aquí no hay
Was auch immer mein Kumpel will, er weiß, hier gibt es keine Angst
Venimos con todo pa' abajo el pedal
Wir kommen mit Vollgas
Tengo años escuchando lo mismo
Ich höre seit Jahren dasselbe
Ustedes agarren el ritmo
Ihr fangt den Rhythmus ein
Que por el futuro yo brindo
Denn auf die Zukunft stoße ich an
Por vida conmigo mi México lindo
Für mein Leben mit meinem schönen Mexiko
Aquí todo tranquilo, todo tranquilo (tranquilo, loco)
Hier alles ruhig, alles ruhig (ruhig, Verrückter)
Porque la vida se cuelga de un hilo
Denn das Leben hängt an einem seidenen Faden
Se cuelga de un hilo, se cuelga de un hilo
Hängt an einem seidenen Faden, hängt an einem seidenen Faden
Aquí todo tranquilo, todo tranquilo
Hier alles ruhig, alles ruhig
Llegaron los chidos puros mexicanos abriendo camino
Die Coolen sind gekommen, reine Mexikaner, die den Weg bahnen
Abriendo el camino, abriendo el camino
Bahnen den Weg, bahnen den Weg
Dame pluma y papel, pa' es suficiente
Gib mir Stift und Papier, das reicht mir
Pa' tumbar esos haters que están pendientes
Um diese Hater umzuhauen, die aufpassen
De lo que uno trabaja constantemente
Auf das, was man ständig arbeitet
Siempre tiran veneno como serpiente
Sie spucken immer Gift wie eine Schlange
Pero toda esa mierda no me preocupa
Aber all dieser Scheiß kümmert mich nicht
Deja que me prepare y que les escupa
Lass mich mich vorbereiten und sie anspucken
Tengo mis enemigos bajo la lupa
Ich habe meine Feinde unter der Lupe
Ya que gente envidiosa se desocupa
Denn neidische Leute haben nichts zu tun
Vengo de la frontera
Ich komme von der Grenze
Donde si hablas de más o andas en malos pasos, te hacen calavera
Wo sie dich zum Schädel machen, wenn du zu viel redest oder auf schlechten Wegen unterwegs bist
Acá donde las balas, los narcos y el diablo si son de adeveras
Hier, wo die Kugeln, die Narcos und der Teufel echt sind
Que viva México gente sencilla, tierra de sueños y de pesadillas
Lang lebe Mexiko, einfache Leute, Land der Träume und Albträume
Donde los hombres prefieren luchar y
Wo die Männer lieber kämpfen und
Morirse de pie que vivir de rodillas
Aufrecht sterben, als auf Knien zu leben
Aquí todo tranquilo, todo tranquilo (tranquilo, loco)
Hier alles ruhig, alles ruhig (ruhig, Verrückter)
Porque la vida se cuelga de un hilo
Denn das Leben hängt an einem seidenen Faden
Se cuelga de un hilo, se cuelga de un hilo
Hängt an einem seidenen Faden, hängt an einem seidenen Faden
Aquí todo tranquilo, todo tranquilo
Hier alles ruhig, alles ruhig
Llegaron los chidos puros mexicanos abriendo camino
Die Coolen sind gekommen, reine Mexikaner, die den Weg bahnen
Abriendo el camino, abriendo el camino
Bahnen den Weg, bahnen den Weg
Ya llegaron los locos del barrio
Die Verrückten aus dem Viertel sind schon da
Los de estilo y de vocabulario
Die mit Stil und Wortschatz
Puro pinche revolucionario
Reine verdammte Revolutionäre
Na' más pa' que lo sepas, mi hermano
Nur damit du es weißt, mein Bruder
A la mano nada llega
Nichts kommt von allein
La vida no es un juego de jenga
Das Leben ist kein Jenga-Spiel
Si voltea se apendeja
Wenn du dich umdrehst, wirst du dumm
La gente nunca mira quien gana sino quien pierda
Die Leute schauen nie, wer gewinnt, sondern wer verliert
Al tiro andamos en todos lados
Wir sind überall am Start
Siempre tirando la plata
Immer das Geld raushauend
Con esa esencia que nos mantiene
Mit dieser Essenz, die uns erhält
Y na' mas ve todo lo que abarca
Und schau nur, was das alles umfasst
Andamos al tiro, aquí con el quinto
Wir sind am Start, hier mit dem Quinto
Guachale tiene sentido
Schau mal, es macht Sinn
Nosotros fuimos los que fumamos la hierba pa' abrirles el camino
Wir waren diejenigen, die das Kraut geraucht haben, um euch den Weg zu ebnen
Aquí todo tranquilo, todo tranquilo (tranquilo, loco)
Hier alles ruhig, alles ruhig (ruhig, Verrückter)
Porque la vida se cuelga de un hilo
Denn das Leben hängt an einem seidenen Faden
Se cuelga de un hilo, se cuelga de un hilo
Hängt an einem seidenen Faden, hängt an einem seidenen Faden
Aquí todo tranquilo, todo tranquilo
Hier alles ruhig, alles ruhig
Llegaron los chidos puros mexicanos abriendo camino
Die Coolen sind gekommen, reine Mexikaner, die den Weg bahnen
Abriendo el camino, abriendo el camino
Bahnen den Weg, bahnen den Weg
Soy el SM1 compadre
Ich bin der SM1, Kumpel
De Guanajuato más mexicano que un pinche sarape
Aus Guanajuato, mexikanischer als ein verdammter Sarape
Yo bien tranquilo, yo manso, yo no soy perro que ladre
Ich ganz ruhig, ich sanft, ich bin kein Hund, der bellt
Vengo a enseñarles, ya sabes, el profesor jirafales
Ich komme, um es euch beizubringen, du weißt schon, Professor Jirafales
Trucha, que aquí los fusilan
Pass auf, hier werden sie erschossen
Aquí se tumban a los que se creían
Hier werden die niedergemacht, die sich für was Besseres hielten
Todo parejo cual pinche trasquila
Alles gleichmäßig wie bei einer verdammten Schafschur
A las culebras las duerme morfina
Die Schlangen werden mit Morphin eingeschläfert
Un cuerno de chivo en la pinche pupila
Eine AK-47 in der verdammten Pupille
Mi México rifa a todos domina
Mein Mexiko regiert, dominiert alle
Yo tengo más juego que en el pinche Godzilla
Ich habe mehr Spiel als im verdammten Godzilla
Con chingo de barras como una cantina
Mit einem Haufen Bars wie eine Cantina
Salud, chingón
Prost, Geiler
Una bacteria
Ein Bakterium
Listos pa' los putazos, pomada de la tía
Bereit für die Schläge, Salbe von der Tante
Sirveme una sangría bien fría
Servier mir eine eiskalte Sangría
Traeme la sobrina, la prima y la tía
Bring mir die Nichte, die Cousine und die Tante
Aquí todo tranquilo, todo tranquilo (tranquilo, loco)
Hier alles ruhig, alles ruhig (ruhig, Verrückter)
Porque la vida se cuelga de un hilo
Denn das Leben hängt an einem seidenen Faden
Se cuelga de un hilo, se cuelga de un hilo
Hängt an einem seidenen Faden, hängt an einem seidenen Faden
Aquí todo tranquilo, todo tranquilo
Hier alles ruhig, alles ruhig
Llegaron los chidos puros mexicanos abriendo camino
Die Coolen sind gekommen, reine Mexikaner, die den Weg bahnen
Abriendo el camino, abriendo el camino
Bahnen den Weg, bahnen den Weg
Tranquilito amigos, así como lo exijo
Ganz ruhig, Freunde, so wie ich es verlange
No es un acertijo, ni siquiera pa' asustarlos
Es ist kein Rätsel, nicht einmal um euch Angst zu machen
donde me dirijo
Ich weiß, wohin ich gehe
Sigo lo que a me toca
Ich folge dem, was mir zusteht
Por ser uno de los que aquí nunca se rajó
Weil ich einer von denen bin, die hier nie gekniffen haben
Siempre pa' delante, constante como la vida
Immer vorwärts, beständig wie das Leben
Más torcida y hundida donde un mapa diga México
Verdrehter und versunkener, wo eine Karte Mexiko anzeigt
La tierra es caliente
Das Land ist heiß
No es lotería, pero buenas con valiente
Es ist keine Lotterie, aber gut mit den Mutigen
El daño, el borracho, el chamuco, la muerte
Der Schaden, der Betrunkene, der Teufel, der Tod
Como un 2 de Noviembre, pa'l Mexis y su gente
Wie ein 2. November, für den Mexi und seine Leute
Cultura, corazón, los hijos del maíz
Kultur, Herz, die Kinder des Mais
No olvidan su raíz
Sie vergessen ihre Wurzeln nicht
Somos el águila pa'la serpiente
Wir sind der Adler für die Schlange
Te tiene, lo pueden ver cómo seguimos aquí
Sie hat dich, ihr könnt sehen, wie wir immer noch hier sind
Tal vez nos juzgaron de
Vielleicht haben sie uns beurteilt als
Medio mexican power, sin ellos no fuera lo que es
Halb-mexikanische Power, ohne sie wäre es nicht das, was es ist
Aquí todo tranquilo, todo tranquilo (tranquilo, loco)
Hier alles ruhig, alles ruhig (ruhig, Verrückter)
Porque la vida se cuelga de un hilo
Denn das Leben hängt an einem seidenen Faden
Se cuelga de un hilo, se cuelga de un hilo
Hängt an einem seidenen Faden, hängt an einem seidenen Faden
Aquí todo tranquilo, todo tranquilo
Hier alles ruhig, alles ruhig
Llegaron los chidos puros mexicanos abriendo camino
Die Coolen sind gekommen, reine Mexikaner, die den Weg bahnen
Abriendo el camino, abriendo el camino
Bahnen den Weg, bahnen den Weg
Hace tiempo que llevo en esto metido
Ich bin schon lange in dieser Sache drin
Bandido, la paso tranquilo
Bandit, ich nehme es gelassen
Llegaron los chidos, los que hacen el ruido
Die Coolen sind gekommen, die, die den Lärm machen
Que chingados criticas, si nada les pido, loco mexicanos
Was zum Teufel kritisierst du, wenn ich euch nichts abverlange, verrückte Mexikaner
Abriendo camino, si nos cierran la puerta
Den Weg bahnend, wenn sie uns die Tür schließen
Por la ventana le brincamos
Springen wir durchs Fenster
Y como que le entramos
Und irgendwie steigen wir ein
Ya estamos contados, pago pero comparo
Wir sind schon gezählt, ich zahle, aber vergleiche
Pero yo nunca me paro
Aber ich halte niemals an
Ya está, van desde la lleca
Das war's, sie kommen von der Straße
Recuerden que el que le agarra la pata también peca
Denkt daran, wer das Bein stellt, sündigt auch
De donde defeca, pura sangre seca
Woher er scheißt, reines trockenes Blut
Un gallo pa'l estrés, y una guama pa' la seca
Ein Joint gegen den Stress und ein großes Bier gegen den Durst
Ya no me preocupo
Ich mache mir keine Sorgen mehr
Rechacé las ofertas que me hizo el chamuco
Ich habe die Angebote abgelehnt, die mir der Teufel gemacht hat
De vez en cuando, ven a fumarse uno
Ab und zu kommt er, um einen zu rauchen
Y ando esperando que llegue mi turno
Und ich warte darauf, dass ich an der Reihe bin
Aquí todo tranquilo, todo tranquilo (tranquilo, loco)
Hier alles ruhig, alles ruhig (ruhig, Verrückter)
Porque la vida se cuelga de un hilo
Denn das Leben hängt an einem seidenen Faden
Se cuelga de un hilo, se cuelga de un hilo
Hängt an einem seidenen Faden, hängt an einem seidenen Faden
Aquí todo tranquilo, todo tranquilo
Hier alles ruhig, alles ruhig
Llegaron los chidos puros mexicanos abriendo camino
Die Coolen sind gekommen, reine Mexikaner, die den Weg bahnen
Abriendo el camino, abriendo el camino
Bahnen den Weg, bahnen den Weg





Writer(s): Javier Garcia Garnica, Manuel Garcia Garnica


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.