Kinto Sol feat. La Santa Grifa & Santa RM - Mexico Rifa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kinto Sol feat. La Santa Grifa & Santa RM - Mexico Rifa




Mexico Rifa
Mexico Deals
Casi dos décadas, loco
Almost two decades, babe
Aquí con la camiseta bien puesta
Here with the jersey on tight
Representando a todos los paisanos
Representing all the countrymen
Y esta vez le cayó toda la bandota, chivo
And this time the whole gang came through, girl
Aquí todo tranquilo, todo tranquilo (tranquilo, loco)
Everything's chill here, everything's chill (chill, babe)
Porque la vida se cuelga de un hilo
Because life hangs by a thread
Se cuelga de un hilo, se cuelga de un hilo
It hangs by a thread, hangs by a thread
Aquí todo tranquilo, todo tranquilo
Everything's chill here, everything's chill
Llegaron los chidos puros mexicanos abriendo camino
The cool ones arrived, pure Mexicans paving the way
Abriendo el camino, abriendo el camino
Paving the way, paving the way
Somos tranquilos carnales calmados hasta que baje el Sol
We are calm brothers, relaxed until the Sun goes down
Misión de guerrero
Warrior's mission
Placazo en el pecho, en el cuello collar de huichol
Plate on the chest, Huichol necklace on the neck
Ladran los perros sin hacer nada, señal que el camino yo voy
Dogs bark without doing anything, a sign that I'm on the right path
El mismo de siempre no cambio por nada, en la vida seré lo que soy
The same as always, I don't change for anything, in life I will be who I am
El compa chivo salió del corral
The homie goat came out of the pen
El capitán, el jefe general
The captain, the general chief
Lo que quiera mi ñero sabe que miedo aquí no hay
Whatever my buddy wants, he knows there's no fear here
Venimos con todo pa' abajo el pedal
We come with everything, foot down on the pedal
Tengo años escuchando lo mismo
I've been hearing the same thing for years
Ustedes agarren el ritmo
You guys grab the rhythm
Que por el futuro yo brindo
I'll toast to the future
Por vida conmigo mi México lindo
For life with me, my beautiful Mexico
Aquí todo tranquilo, todo tranquilo (tranquilo, loco)
Everything's chill here, everything's chill (chill, babe)
Porque la vida se cuelga de un hilo
Because life hangs by a thread
Se cuelga de un hilo, se cuelga de un hilo
It hangs by a thread, hangs by a thread
Aquí todo tranquilo, todo tranquilo
Everything's chill here, everything's chill
Llegaron los chidos puros mexicanos abriendo camino
The cool ones arrived, pure Mexicans paving the way
Abriendo el camino, abriendo el camino
Paving the way, paving the way
Dame pluma y papel, pa' es suficiente
Give me pen and paper, that's enough for me
Pa' tumbar esos haters que están pendientes
To knock down those haters who are watching
De lo que uno trabaja constantemente
What one works on constantly
Siempre tiran veneno como serpiente
They always throw poison like a snake
Pero toda esa mierda no me preocupa
But all that shit doesn't worry me
Deja que me prepare y que les escupa
Let me get ready and spit it back at them
Tengo mis enemigos bajo la lupa
I have my enemies under the magnifying glass
Ya que gente envidiosa se desocupa
Since envious people have nothing better to do
Vengo de la frontera
I come from the border
Donde si hablas de más o andas en malos pasos, te hacen calavera
Where if you talk too much or take the wrong steps, they'll make you a skull
Acá donde las balas, los narcos y el diablo si son de adeveras
Here where the bullets, the narcos and the devil are for real
Que viva México gente sencilla, tierra de sueños y de pesadillas
Long live Mexico, simple people, land of dreams and nightmares
Donde los hombres prefieren luchar y
Where men prefer to fight and
Morirse de pie que vivir de rodillas
Die standing than live on their knees
Aquí todo tranquilo, todo tranquilo (tranquilo, loco)
Everything's chill here, everything's chill (chill, babe)
Porque la vida se cuelga de un hilo
Because life hangs by a thread
Se cuelga de un hilo, se cuelga de un hilo
It hangs by a thread, hangs by a thread
Aquí todo tranquilo, todo tranquilo
Everything's chill here, everything's chill
Llegaron los chidos puros mexicanos abriendo camino
The cool ones arrived, pure Mexicans paving the way
Abriendo el camino, abriendo el camino
Paving the way, paving the way
Ya llegaron los locos del barrio
The crazy guys from the neighborhood have arrived
Los de estilo y de vocabulario
Those with style and vocabulary
Puro pinche revolucionario
Pure fucking revolutionary
Na' más pa' que lo sepas, mi hermano
Just so you know, my sister
A la mano nada llega
Nothing comes easy
La vida no es un juego de jenga
Life is not a game of Jenga
Si voltea se apendeja
If it turns, it fucks up
La gente nunca mira quien gana sino quien pierda
People never look at who wins but who loses
Al tiro andamos en todos lados
We're always on the lookout
Siempre tirando la plata
Always throwing down the cash
Con esa esencia que nos mantiene
With that essence that keeps us going
Y na' mas ve todo lo que abarca
And just look at how far it reaches
Andamos al tiro, aquí con el quinto
We're on point, here with the fifth
Guachale tiene sentido
Guachale makes sense
Nosotros fuimos los que fumamos la hierba pa' abrirles el camino
We were the ones who smoked the weed to open the way for them
Aquí todo tranquilo, todo tranquilo (tranquilo, loco)
Everything's chill here, everything's chill (chill, babe)
Porque la vida se cuelga de un hilo
Because life hangs by a thread
Se cuelga de un hilo, se cuelga de un hilo
It hangs by a thread, hangs by a thread
Aquí todo tranquilo, todo tranquilo
Everything's chill here, everything's chill
Llegaron los chidos puros mexicanos abriendo camino
The cool ones arrived, pure Mexicans paving the way
Abriendo el camino, abriendo el camino
Paving the way, paving the way
Soy el SM1 compadre
I'm SM1 compadre
De Guanajuato más mexicano que un pinche sarape
From Guanajuato, more Mexican than a fucking sarape
Yo bien tranquilo, yo manso, yo no soy perro que ladre
I'm calm, I'm tame, I'm not a barking dog
Vengo a enseñarles, ya sabes, el profesor jirafales
I come to teach you, you know, Professor Jirafales
Trucha, que aquí los fusilan
Watch out, they'll shoot you here
Aquí se tumban a los que se creían
Here they take down those who thought they were something
Todo parejo cual pinche trasquila
Everything even like a damn shearing
A las culebras las duerme morfina
Morphine puts snakes to sleep
Un cuerno de chivo en la pinche pupila
A goat horn in the damn pupil
Mi México rifa a todos domina
My Mexico rules, dominates everyone
Yo tengo más juego que en el pinche Godzilla
I have more game than the damn Godzilla
Con chingo de barras como una cantina
With a ton of bars like a cantina
Salud, chingón
Cheers, badass
Una bacteria
A bacteria
Listos pa' los putazos, pomada de la tía
Ready for the punches, Aunt's ointment
Sirveme una sangría bien fría
Serve me a cold sangria
Traeme la sobrina, la prima y la tía
Bring me the niece, the cousin and the aunt
Aquí todo tranquilo, todo tranquilo (tranquilo, loco)
Everything's chill here, everything's chill (chill, babe)
Porque la vida se cuelga de un hilo
Because life hangs by a thread
Se cuelga de un hilo, se cuelga de un hilo
It hangs by a thread, hangs by a thread
Aquí todo tranquilo, todo tranquilo
Everything's chill here, everything's chill
Llegaron los chidos puros mexicanos abriendo camino
The cool ones arrived, pure Mexicans paving the way
Abriendo el camino, abriendo el camino
Paving the way, paving the way
Tranquilito amigos, así como lo exijo
Easy there friends, just as I demand it
No es un acertijo, ni siquiera pa' asustarlos
It's not a riddle, not even to scare you
donde me dirijo
I know where I'm headed
Sigo lo que a me toca
I follow what's mine
Por ser uno de los que aquí nunca se rajó
For being one of those who never backed down here
Siempre pa' delante, constante como la vida
Always forward, constant like life
Más torcida y hundida donde un mapa diga México
More twisted and sunken where a map says Mexico
La tierra es caliente
The land is hot
No es lotería, pero buenas con valiente
It's not a lottery, but good things come to the brave
El daño, el borracho, el chamuco, la muerte
The harm, the drunkard, the devil, death
Como un 2 de Noviembre, pa'l Mexis y su gente
Like a November 2nd, for Mexis and its people
Cultura, corazón, los hijos del maíz
Culture, heart, the children of corn
No olvidan su raíz
They don't forget their roots
Somos el águila pa'la serpiente
We are the eagle for the snake
Te tiene, lo pueden ver cómo seguimos aquí
It has you, they can see how we are still here
Tal vez nos juzgaron de
Maybe they judged us from
Medio mexican power, sin ellos no fuera lo que es
Half Mexican power, without them it wouldn't be what it is
Aquí todo tranquilo, todo tranquilo (tranquilo, loco)
Everything's chill here, everything's chill (chill, babe)
Porque la vida se cuelga de un hilo
Because life hangs by a thread
Se cuelga de un hilo, se cuelga de un hilo
It hangs by a thread, hangs by a thread
Aquí todo tranquilo, todo tranquilo
Everything's chill here, everything's chill
Llegaron los chidos puros mexicanos abriendo camino
The cool ones arrived, pure Mexicans paving the way
Abriendo el camino, abriendo el camino
Paving the way, paving the way
Hace tiempo que llevo en esto metido
I've been in this for a long time
Bandido, la paso tranquilo
Bandit, I'm having a good time
Llegaron los chidos, los que hacen el ruido
The cool ones arrived, the ones making noise
Que chingados criticas, si nada les pido, loco mexicanos
What the fuck are you criticizing, if I don't ask for anything, crazy Mexicans
Abriendo camino, si nos cierran la puerta
Paving the way, if they close the door on us
Por la ventana le brincamos
We jump through the window
Y como que le entramos
And how we get into it
Ya estamos contados, pago pero comparo
We're already counted, I pay but I compare
Pero yo nunca me paro
But I never stop
Ya está, van desde la lleca
That's it, they go from the lleca
Recuerden que el que le agarra la pata también peca
Remember that the one who grabs the paw also sins
De donde defeca, pura sangre seca
From where it defecates, pure dry blood
Un gallo pa'l estrés, y una guama pa' la seca
A rooster for stress, and a guama for the dryness
Ya no me preocupo
I don't worry anymore
Rechacé las ofertas que me hizo el chamuco
I rejected the offers the devil made me
De vez en cuando, ven a fumarse uno
From time to time, come smoke one
Y ando esperando que llegue mi turno
And I'm waiting for my turn to come
Aquí todo tranquilo, todo tranquilo (tranquilo, loco)
Everything's chill here, everything's chill (chill, babe)
Porque la vida se cuelga de un hilo
Because life hangs by a thread
Se cuelga de un hilo, se cuelga de un hilo
It hangs by a thread, hangs by a thread
Aquí todo tranquilo, todo tranquilo
Everything's chill here, everything's chill
Llegaron los chidos puros mexicanos abriendo camino
The cool ones arrived, pure Mexicans paving the way
Abriendo el camino, abriendo el camino
Paving the way, paving the way





Writer(s): Javier Garcia Garnica, Manuel Garcia Garnica


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.