Paroles et traduction Kinto Sol - 2 de Noviembre
Sufrir
por
los
seres,
cumplir
los
deberes
Страдать
за
близких,
выполнять
долг
(Sufrir
por
los
seres,
cumplir
los
deberes)
(Страдать
за
близких,
выполнять
долг)
Con
cinco
sentidos
yo
soy
y
tu
eres
Пять
чувств
даны
мне
и
тебе,
моя
дорогая
(Con
cinco
sentidos
yo
soy
y
tu
eres)
(Пять
чувств
даны
мне
и
тебе,
моя
дорогая)
Nos
han
creado
a
todos
por
igual
Все
мы
созданы
равными,
знай
(Nos
han
creado
a
todos
por
igual)
(Все
мы
созданы
равными,
знай)
No
te
creo
si
dices
nunca
he
de
llorar
Не
верю,
если
скажешь,
что
никогда
не
будешь
плакать
(No
te
creo
si
dices
nunca
he
de
llorar)
(Не
верю,
если
скажешь,
что
никогда
не
будешь
плакать)
Es
imposible
ganarle
a
la
muerte
la
partida,
Невозможно
победить
смерть,
родная,
Unos
naciendo,
otros
perdiendo
la
vida,
Одни
рождаются,
другие
теряют
жизнь,
Una
vez
mas
hoy
me
lo
recordaron,
Сегодня
мне
снова
напомнили
об
этом,
A
mi
jefito
por
telefono
llamaron,
Моему
отцу
позвонили
по
телефону,
Una
noticia,
le
quebro
el
corazon,
Новость
разбила
ему
сердце,
Sus
ojos
admitian
una
triste
sensaciòn,
В
его
глазах
читалась
печаль,
Uno
mas
de
sus
hermanos
ha
muerto,
Еще
один
из
его
братьев
умер,
Aunque
el
es
fuerte
es
tanto
el
sufrimiento,
Хоть
он
и
сильный,
страдания
велики,
Hoy
por
la
mañana
esto
sucedio,
Сегодня
утром
это
случилось,
Corto
de
palabras
se
como
se
sintio,
Он
был
немногословен,
я
понимаю,
как
он
себя
чувствовал,
En
estos
momentos,
el
ya
va
en
camino,
Сейчас
он
уже
в
пути,
A
decirle
a
dios
y
enfrentar
el
destino,
Чтобы
сказать
Богу
и
принять
судьбу,
Mis
abuelos
nos
ven,
del
cielo
en
lo
alto,
Мои
деды
смотрят
на
нас
с
небес,
En
espera
de
sus
hijos,
este
es
el
cuarto,
В
ожидании
своих
сыновей,
это
уже
четвертый,
Simplemente
no
puedo
entender,
Я
просто
не
могу
понять,
Tener
que
marcharse
para
poder
volver,
Зачем
уходить,
чтобы
вернуться,
Sufrir
por
los
seres,
cumplir
los
deberes
Страдать
за
близких,
выполнять
долг
(Sufrir
por
los
seres,
cumplir
los
deberes)
(Страдать
за
близких,
выполнять
долг)
Con
cinco
sentidos
yo
soy
y
tu
eres
Пять
чувств
даны
мне
и
тебе,
моя
дорогая
(Con
cinco
sentidos
yo
soy
y
tu
eres)
(Пять
чувств
даны
мне
и
тебе,
моя
дорогая)
Nos
han
creado
a
todos
por
igual
Все
мы
созданы
равными,
знай
(Nos
han
creado
a
todos
por
igual)
(Все
мы
созданы
равными,
знай)
No
te
creo
si
dices
nunca
he
de
llorar
Не
верю,
если
скажешь,
что
никогда
не
будешь
плакать
(No
te
creo
si
dices
nunca
he
de
llorar)
(Не
верю,
если
скажешь,
что
никогда
не
будешь
плакать)
El
mar
se
seca
el
sol
se
apaga,
Море
высыхает,
солнце
гаснет,
Asi
es
la
muerte
simple
y
complicada,
Такова
смерть,
простая
и
сложная,
Como
duele
perder
una
persona
amada,
Как
больно
терять
любимого
человека,
Mi
tio
le
toco
esta
madrugada,
Моему
дяде
это
выпало
сегодня
рано
утром,
No
se
aguite
le
dije
a
mi
jefito,
Не
расстраивайся,
сказал
я
отцу,
Un
dia
iremos
todos
a
ese
sitio,
Однажды
мы
все
окажемся
там,
Donde
el
tiempo
y
la
distancia
descansan,
Где
время
и
расстояние
отдыхают,
Donde
el
miedo
y
el
valor
se
unen,
se
enlazan,
Где
страх
и
отвага
объединяются,
переплетаются,
La
mente
y
el
cuerpo
encuentran
la
paz,
Разум
и
тело
обретают
покой,
Y
a
los
que
tu
amas
no
los
pierdes
jamas,
И
тех,
кого
ты
любишь,
ты
не
теряешь
никогда,
Niños,
hombres,
mujeres
y
ancianos,
Дети,
мужчины,
женщины
и
старики,
Todos
visitamos
algun
dia
ese
lado,
Все
мы
когда-нибудь
посетим
ту
сторону,
El
alma
es
eterna
claro
nunca
muere,
Душа
вечна,
конечно,
она
никогда
не
умирает,
Se
va
a
descansar
es
lo
que
sucede,
Она
уходит
отдохнуть,
вот
что
происходит,
Se
que
duele
la
muerte,
se
que
duele
Я
знаю,
что
смерть
причиняет
боль,
я
знаю,
что
больно,
El
2 de
noviembre
como
quiero
que
llegue.
Как
же
я
жду
2 ноября.
Sufrir
por
los
seres,
cumplir
los
deberes
Страдать
за
близких,
выполнять
долг
(Sufrir
por
los
seres,
cumplir
los
deberes)
(Страдать
за
близких,
выполнять
долг)
Con
cinco
sentidos
yo
soy
y
tu
eres
Пять
чувств
даны
мне
и
тебе,
моя
дорогая
(Con
cinco
sentidos
yo
soy
y
tu
eres)
(Пять
чувств
даны
мне
и
тебе,
моя
дорогая)
Nos
han
creado
a
todos
por
igual
Все
мы
созданы
равными,
знай
(Nos
han
creado
a
todos
por
igual)
(Все
мы
созданы
равными,
знай)
No
te
creo
si
dices
nunca
he
de
llorar
Не
верю,
если
скажешь,
что
никогда
не
будешь
плакать
(No
te
creo
si
dices
nunca
he
de
llorar)
(Не
верю,
если
скажешь,
что
никогда
не
будешь
плакать)
MI
jefito
y
sus
carnales,
Мой
отец
и
его
братья,
Se
ganaban
la
vida
pescando
en
el
lago.
Зарабатывали
на
жизнь,
ловя
рыбу
в
озере.
Pero
ahora
tres
de
ellos
ya
no
estan
aqui
Но
теперь
троих
из
них
уже
нет
с
нами,
Con
nosotros
y
el
lago
se
esta
secando,
И
озеро
высыхает,
Mi
jefito
sabe
que
esta
vida
es
temporal,
Мой
отец
знает,
что
эта
жизнь
временна,
Por
eso
encuentra
consuelo
en
nosotros
Поэтому
он
находит
утешение
в
нас
Ahora,
pero
tan
bien
sabe
que
ese
viaje
Сейчас,
но
он
также
знает,
что
это
путешествие
No
tiene
final,
ese
viaje
es
eterno,
Не
имеет
конца,
это
путешествие
вечно,
Por
eso
es
que
todos
celebramos
el
Вот
почему
мы
все
празднуем
2 de
noviembre...
el
2 de
noviembre.
2 ноября...
2 ноября.
Sufrir
por
los
seres,
cumplir
los
deberes
Страдать
за
близких,
выполнять
долг
(Sufrir
por
los
seres,
cumplir
los
deberes)
(Страдать
за
близких,
выполнять
долг)
Con
cinco
sentidos
yo
soy
y
tu
eres
Пять
чувств
даны
мне
и
тебе,
моя
дорогая
(Con
cinco
sentidos
yo
soy
y
tu
eres)
(Пять
чувств
даны
мне
и
тебе,
моя
дорогая)
Nos
han
creado
a
todos
por
igual
Все
мы
созданы
равными,
знай
(Nos
han
creado
a
todos
por
igual)
(Все
мы
созданы
равными,
знай)
No
te
creo
si
dices
nunca
he
de
llorar
Не
верю,
если
скажешь,
что
никогда
не
будешь
плакать
(No
te
creo
si
dices
nunca
he
de
llorar)
(Не
верю,
если
скажешь,
что
никогда
не
будешь
плакать)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Javier Garcia Garnica, Manuel Garcia Garnica
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.