Paroles et traduction Kinto Sol - Grano de Arena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grano de Arena
Grain of Sand
No,
no
somos
nada
No,
we
are
nothing,
Solamente
un
grano
de
arena
Todo
tiene
un
principio
y
un
final
Just
a
grain
of
sand,
Everything
has
a
beginning
and
an
end,
La
estructura
de
la
vida
el
ciclo
fundamental
The
structure
of
life,
the
fundamental
cycle.
Asi
como
el
desierto
fue
mar
Just
as
the
desert
was
once
sea,
La
estrella
que
brilla
se
ha
de
apagar
The
shining
star
must
fade
away.
Es
difícil
decifrar
la
existencia
It's
hard
to
decipher
existence,
La
balanza
eterna
de
la
paz
y
la
violencia
The
eternal
balance
of
peace
and
violence.
Limpio
de
conciencia
rumbo
hacia
el
cajón
Clean
of
conscience,
heading
towards
the
grave,
Al
siguiente
nivel
al
nuevo
eslabon
To
the
next
level,
the
new
link
in
the
chain.
Soy
el
caracol
que
narra
el
tiempo
I
am
the
snail
that
narrates
time,
No
invite
al
reloj
el
esclavo
del
momento
Don't
invite
the
clock,
the
slave
of
the
moment.
Solo
el
10%
sabe
lo
que
digo
Only
10%
know
what
I'm
saying,
El
otro
90
se
pierde
en
el
camino
The
other
90
get
lost
along
the
way.
Nada
es
eterno
ni
la
lumbre
del
infierno
Nothing
is
eternal,
not
even
the
fire
of
hell,
Mis
palabras
son
escritas
que
se
seca
en
un
cuaderno
My
words
are
writings
that
dry
up
in
a
notebook.
No
somos
nada
es
más
una
corta
We
are
nothing,
it's
more
like
a
short,
Y
una
cascada
And
a
waterfall.
No,
no
somos
nada
No,
we
are
nothing,
Solamente
un
grano
de
arena
Una
simple
piedra
quiebra
y
se
disuelve
Just
a
grain
of
sand,
A
simple
stone
breaks
and
dissolves,
Asi
tu
ser
se
esfuma
y
ya
no
vuelve
So
your
being
vanishes
and
never
returns.
A
los
primeros
años
es
la
inocencia
The
first
years
are
innocence,
Después
de
12
son
actos
de
conciencia
After
12,
they
are
acts
of
conscience.
El
Bus
Se
pasa
de
la
noche
a
la
mañana
The
bus
passes
from
night
to
morning,
Invencible
nos
sentimos
y
se
mide
apresurada
We
feel
invincible
and
life
is
measured
hastily.
Con
Acciones
diriges
tu
existencia
With
actions,
you
direct
your
existence,
Positiva
o
negativa
depende
tu
inteligencia
Positive
or
negative,
it
depends
on
your
intelligence.
Los
veinte
pasan
y
a
los
treinta
reflexionas
The
twenties
pass
and
at
thirty
you
reflect,
Después
los
años
ya
no
mencionas
After
that,
you
don't
mention
the
years
anymore.
La
vejez
te
llega
y
se
apodera
de
tus
huesos
Old
age
comes
and
takes
over
your
bones,
Ahora
pesan
más
los
errores
y
tropiezos
Now
mistakes
and
stumbles
weigh
heavier.
Pobre
del
rico
que
se
ha
enamorado
Pity
the
rich
man
who
has
fallen
in
love,
De
lo
material
del
dinero
guardado
With
material
things,
with
money
saved.
Todos
igual
nos
despedimos
We
all
say
goodbye
the
same
way,
Pregunto
yo
¿A
qué
es
lo
que
venimos?
I
ask
you,
what
do
we
come
for?
No,
no
somos
nada
No,
we
are
nothing,
Solamente
un
grano
de
arena
Que
ironía
que
los
últimos
días
Just
a
grain
of
sand,
What
irony
that
in
the
last
days,
Descubres
a
lo
que
venias
You
discover
what
you
came
for.
Mas
Perdemos
el
tiempo
en
puras
tonterías
But
we
waste
time
on
pure
nonsense,
Cuando
simples
son
las
cosas
que
te
llenan
de
alegría
When
simple
are
the
things
that
fill
you
with
joy.
Imagínate
que
es
lo
que
tú
harías
Imagine
what
you
would
do,
Si
supieras
el
exacto
día
If
you
knew
the
exact
day.
Las
horas,
los
segundos
antes
de
morir
The
hours,
the
seconds
before
you
die,
Cuáles
son
los
detalles
que
quieres
corregir
What
are
the
details
you
want
to
correct?
El
tiempo
a
nadie
espera
hoy
tienes
que
elegir
Time
waits
for
no
one,
today
you
have
to
choose,
Se
empiezan
a
formar
todas
las
piezas
All
the
pieces
begin
to
fall
into
place.
Solo
somos
partes
de
un
rompecabezas
We
are
only
parts
of
a
puzzle,
No
dejes
que
el
final
te
caiga
de
sorpresa
Don't
let
the
ending
take
you
by
surprise.
La
naturaleza
se
respeta
Nature
is
respected,
Es
obvio
es
tarde
lo
advirtieron
los
profetas
It's
obvious,
it's
late,
the
prophets
warned
us.
Según
la
siembra,
así
la
cosecha
As
you
sow,
so
shall
you
reap,
Y
según
el
viaje,
así
la
maleta
And
according
to
the
journey,
so
is
the
suitcase.
No,
no
somos
nada
No,
we
are
nothing,
Solamente
un
grano
de
arena
Just
a
grain
of
sand.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Javier Garcia Garnica, Eduardo Garcia Garnica, Manuel Garcia Garnica
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.