Kinto Sol - Mexico Es - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kinto Sol - Mexico Es




Mexico Es
Мексика Есть
Llegamos a las golondrinas, a las golondrinas para despedir este álbum,
Вот и добрались мы до "Ласточек", дорогая, до финальной песни этого альбома,
Este CD, gracias a toda esa gente que nos ha apoyado siempre,
этого CD. Спасибо всем, кто всегда нас поддерживал,
A todos esos países que ha escuchado de Kinto Sol un saludo,
всем странам, где слушают Kinto Sol, большой привет,
Y a todos mis paisanos les quiero dedicar esto especialmente
и всем моим землякам я хочу посвятить это, особенно,
Porque que mucha gente ha emigrado de nuestro país tan bello,
потому что я знаю, что многие эмигрировали из нашей прекрасной страны,
Por la situación económica o quizás por,
из-за экономической ситуации или, возможно, из-за,
Por toda la violencia, se cómo se sienten porque yo soy de ahí,
всего этого насилия. Я знаю, что вы чувствуете, потому что я оттуда,
Yo también lo añoro, lo extraño mucho, México eterno,
я тоже скучаю, очень скучаю. Мексика вечна,
México en mi alma
Мексика в моей душе.
México es mi cuna, como extraño a México, México es mi tierra, México mi México.
Мексика моя колыбель. Как я скучаю по Мексике! Мексика моя земля, моя Мексика.
EL CHIVO:
ЧИВО:
Mi piel morena Kinto Sol en la escena
Моя смуглая кожа, Kinto Sol на сцене,
México es historia su cultura plena,
Мексика это история, её культура богата,
México en el alma necesita calma
Мексика в душе нуждается в спокойствии,
México eres tú, no le des la espalda,
Мексика это ты, не поворачивайся к ней спиной,
México es azteca, maya, zapoteca,
Мексика это ацтеки, майя, сапотеки,
México es canción sigue la tradición,
Мексика это песня, следуй традиции,
México te adoro, mi pueblo de oro,
Мексика, я обожаю тебя, мой золотой народ,
México es mi cuna patria solo hay una,
Мексика моя колыбель, родина одна,
México es orgullo compa como el tuyo,
Мексика это гордость, приятель, как и твоя,
México con fe, eso yo lo sé,
Мексика с верой, это я знаю,
México de hoy, el que sangre llora
Мексика сегодняшняя, та, что плачет кровью,
México de ayer que mi jefa añora,
Мексика вчерашняя, по которой скучает моя мама,
México descalzo nunca se detiene
Мексика босая, никогда не останавливается,
México de pie aunque algo lo hiere,
Мексика стоит на ногах, даже если что-то ранит её,
México la madre de los mexicanos
Мексика мать всех мексиканцев,
México recuerda a todos sus paisanos.
Мексика помнит всех своих земляков.
México es mi cuna, como extraño a México, México es mi tierra, México mi México.
Мексика моя колыбель. Как я скучаю по Мексике! Мексика моя земля, моя Мексика.
México es el águila que vuela contra el viento
Мексика это орёл, который летит против ветра,
Buscando la serpiente que indica los cimientos,
Ища змею, указывающую на фундамент,
Con sentimiento a mi patria yo recuerdo
С чувством к моей родине я вспоминаю,
Quiero visitar la tumba de mi abuelo,
Хочу посетить могилу моего деда,
Si afuera yo muero que me traigan a mi suelo
Если я умру за границей, пусть меня привезут на мою землю,
Como México no hay dos, que dicho tan certero,
Как Мексика, нет другой, какое верное высказывание,
Primero la cuna, patria solo hay una
Сначала колыбель, родина одна,
Esa gran nación que nació de la cuna,
Эта великая нация, рожденная из колыбели,
México mi tierra, mi ilusión, mi sueño
Мексика, моя земля, моя иллюзия, моя мечта,
El tesoro de Cuauhtémoc el pueblo es el dueño,
Сокровище Куаутемока, народ владелец,
México el niño que se enreda en su bandera
Мексика ребенок, который закутывается в свой флаг,
Con orgullo grita YO MUERO POR MI TIERRA,
С гордостью кричит: Я УМРУ ЗА СВОЮ ЗЕМЛЮ,
México de frente contra la corriente
Мексика лицом к лицу против течения,
Inmensa su cultura sencilla su gente,
Безгранична её культура, просты её люди,
Canciones de Chente o de José Alfredo
Песни Ченте или Хосе Альфредо,
Extraño a mi patria como la añoro.
Я скучаю по своей родине, как я по ней тоскую.
México es mi cuna, como extraño a México, México es mi tierra, México mi México.
Мексика моя колыбель. Как я скучаю по Мексике! Мексика моя земля, моя Мексика.
México mi infancia de mi abuelo su enseñanza
Мексика, мое детство, учение моего деда,
que sufre no pierdo la esperanza,
Я знаю, что она страдает, но я не теряю надежды,
México pirámide, sol, calendario
Мексика, пирамида, солнце, календарь,
México ya quiere el cambio necesario,
Мексика уже хочет необходимых перемен,
México es Zapata su revolución
Мексика это Сапата, его революция,
Así a la historia se le cambio el guion,
Так история изменила свой сценарий,
México mi sueño, águila si cello
Мексика, моя мечта, орел, её печать,
Con todo su arte deberás que es bello,
Со всем своим искусством, ты должна признать, что это прекрасно,
México es folklor lleno de color
Мексика это фольклор, полный цвета,
Aquí no se respeta a ningún traidor,
Здесь не уважают предателей,
México es indígena, desde siempre
Мексика коренная, с давних времен,
Y todos sus héroes fueron hombres valientes,
И все её герои были храбрыми мужчинами,
Con la misma garra enfrentamos lo presente
С той же хваткой мы сталкиваемся с настоящим,
Que mi tierra vuela como era diferente,
Чтобы моя земля летала, как и раньше,
México es nopal, maíz, frijoles, tamal,
Мексика это кактус, кукуруза, фасоль, тамаль,
México pal mundo no hay otro igual.
Мексике нет равных в мире.
México es mi cuna, como extraño a México, México es mi tierra, México mi México.
Мексика моя колыбель. Как я скучаю по Мексике! Мексика моя земля, моя Мексика.
Eso es México, se que sangra ahorita pero que tiene aguante, animo México. ¡Ánimo!
Это Мексика. Я знаю, что сейчас она кровоточит, но я знаю, что она выдержит. Мужайся, Мексика! Мужайся!





Writer(s): Javier Garcia Garnica, Eduardo Garcia Garnica, Manuel Garcia Garnica


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.