El skribe de rodillas jamas, Si no existe justicia jamas vendra la paz.
The scribe never kneels, if justice doesn't exist, peace will never come.
Soy igual Que los demas con los mismos sentimientos.
I'm the same as everyone else, with the same feelings.
Lo Que nos divide son los pensamientos, todos mis simientos se formaron en la lucha son muchos los Que oyen mas pocos los Que luchan.
What divides us are thoughts, all my sentiments were formed in the struggle, many hear, but few fight.
Trucha tiburon el mar es muy profundo, inmenso los caminos yo mismo me confundo.
Watch out, shark, the sea is very deep, the paths are immense, I myself get confused.
Tumbo las barreras pues no hay otra manera naci con desventaja y me enparejo en la carrera.
I knock down the barriers because there's no other way, I was born at a disadvantage and I evened myself out in the race.
Una vida entera arriesgandolo todo es cuestion de buscar tiene todo su modo enfocado en Lo Que anhelo como un calvo al pelo.
A whole life risking everything is a matter of searching, it has its own way, focused on what I long for like a bald man on hair.
La vida una batalla mas mi alma es de in guerrero mueres sin honor Si vives con temor no hay tormenta en el mundo Que pueda con el sol.
Life is one more battle but my soul is a warrior's, you die without honor if you live with fear, there's no storm in the world that can handle the sun.
Hasta el ultimo, hasta el ultimo suspiro
Until the last, until the last breath
Hasta el ultimo suspiro
Until the last breath
Hasta el ultimo, hasta el ultimo suspiro
Until the last, until the last breath
No me den por vencido
Don't count me out
El aire y el tiempo se escapa de las manos, un golpe en la vida es cuando en el piso quedamos Lo Que hay q Caminar esta por terminar pero la semilla vuelve a retonar acostumbrado a Lo oscuro.
The air and time slip through our hands, a blow in life is when we fall to the ground, what we have to walk is about to end, but the seed sprouts again, accustomed to the darkness.
Frio al invierno me se ya las movidas del chueco gobierno.
Cold to winter, I already know the moves of the crooked government.
Infierno gloria.
Hell, glory.
Un sueno con insomnia soy un ser humano y esta es mi Historia
.
A dream with insomnia, I'm a human being and this is my story.
Bienvenido al problema negocio pal sistema.
Welcome to the problem, business for the system.
Hay que ser movido darle vuelta a la moneda no me aguito mejor me hecho in grito (no te aguites mijo) simon jefesito.
You have to be smart, turn the coin around, I don't get discouraged, I better give a shout (don't worry, son) yes, boss.
La ultima chansa el ultimo suspiro promesas Que cumplir antes del retiro.
The last chance, the last breath, promises to keep before retirement.
Nunca eh traicionado y mi palabra la sostengo.
I've never betrayed and I keep my word.
Todo un kinto soldado hasta la muerte Sigo siendo.
A whole Kinto soldier, until death I remain.
El sordo ve al siego, y este Lo escucha.
The deaf man sees the blind man, and he listens to him.
No hay mal Que los detenga pa enfrentar la lucha.
There's no evil that can stop them from facing the fight.
Extranas Lo Que tienes el dia Que te hace falta.
You miss what you have the day you need it.
El amigo de frente la cancion llega de espalda.
The friend up front, the song comes from behind.
No es la primera vez Lo deberias saber, mi mundo a estado varias veces alreves el dolor se olvida Aunque este canijo Si no las mujeres tendrian solo un hijo.
It's not the first time, you should know, my world has been upside down several times, the pain is forgotten, even though it's tough, if it weren't for women, they would only have one child.
En un acertijo buscanso la salida, se planea bien el escape antes de la partida.
In a riddle, looking for the way out, the escape is well planned before departure.
No se me olvida quien me dio esquina, menos las promesas Que no son cumplidas.
I don't forget who gave me a corner, let alone promises that are not kept.
Escoji el camino mas duro eh inseguro pero el destino es el Que marca el futuro.
I chose the hardest and most insecure path, but destiny is what marks the future.
Por muy alto Que se vuele se protege el nido.
No matter how high you fly, the nest is protected.
El skribe en la lucha hasta el ultimo suspiro.
The scribe in the fight until the last breath.
Ahora ya saben por Que esta tachada la palabra derrota
Now you know why the word defeat is crossed out
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.