Paroles et traduction Kinyas Oz - Böyle Olsun İstemedim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Böyle Olsun İstemedim
Я не хотел, чтобы так было
Ayaklarım
yine
geri
geri
gidiyorum
Мои
ноги
снова
идут
назад,
Korkuyorum
evet
ama
yine
yürüyorum
Я
боюсь,
да,
но
все
еще
иду.
Topla
cesareti
diyenleri
duymuyorum
Я
не
слышу
тех,
кто
говорит:
"Соберись
с
духом",
Çünkü
içimdeki
güce
inanıyorum
Потому
что
я
верю
в
силу
внутри
себя.
Denemedim
deme
gidemedim
deme
Не
говори,
что
не
пытался,
не
говори,
что
не
смог
уйти,
Denemezsen
bilemezsin
gene
Если
не
попробуешь,
снова
не
узнаешь.
Yolda
bırak
tüm
korkuları
Оставь
все
страхи
на
дороге,
Başaracaksın
gör
bak
sen
dene
Увидишь,
ты
добьешься
своего,
просто
попробуй.
Yükleme
istemem
üstüme
Не
надо
на
меня
больше
взваливать,
Oncası
varken
üstümde
У
меня
и
так
много
всего
на
плечах.
Taktığım
kolyemin
üstünde
yazar
На
моем
кулоне
написано:
Acıları
bırak
git
üstüne
"Оставь
боль,
иди
дальше".
Çakalların
etrafımı
sardığı
karanlık
sokaktayım
anla
Пойми,
я
на
темной
улице,
окруженный
шакалами,
Torba
ağzınızı
büzmekten
bıkmadım
gel
üzerime
fazla
Я
не
устал
затыкать
вам
рты,
идите
на
меня,
я
готов.
İnandığımın
aksine
bir
adım
daha
atmam
ben
bekleme
asla
Вопреки
моим
убеждениям,
я
больше
не
сделаю
ни
шагу,
никогда
не
жди
этого.
Umurumda
olmaz
çocukların
katili
acımasız
dünya
batsa
Мне
все
равно,
даже
если
этот
жестокий
мир,
убийца
детей,
рухнет.
Karanlığa
karşı
durmadan
ben
yürüyorum
Я
иду,
не
останавливаясь
перед
тьмой,
Görmüyorum
negatifi
ve
de
duymuyorum
Я
не
вижу
негатива
и
не
слышу
его.
Karanlık
bu
tabuları
yine
yıkıyorum
Я
снова
разрушаю
эти
темные
табу,
Omzumdaki
egoları
çöpe
atıyorum
Выбрасываю
эгоизм
с
моих
плеч.
Ben
bu
hayat
böyle
olsun
istemedim
Я
не
хотел,
чтобы
эта
жизнь
была
такой.
Üzerime
gelin
Нападайте
на
меня,
Böyle
olmaz
aslan
Так
не
пойдет,
лев,
Zorla
beni
biraz
Принуди
меня
немного,
Yoksa
ölmem
asla
Иначе
я
никогда
не
умру.
Açılmış
kalbin
yarasını
ruhum
sarsa
Если
бы
моя
душа
могла
перевязать
рану
открытого
сердца.
İçimdeki
adam
Человек
внутри
меня
Endişeli
fakat
Тревожный,
однако
Yüreğine
söz
geçmez
Его
сердце
не
слушается,
Azat,
hayat,feryat
Свобода,
жизнь,
крик.
Kırılmış
bir
kalbi
Разбитое
сердце,
Anlamak
neden
zor
Почему
так
сложно
понять?
Gururunu
bırak
Оставь
свою
гордость
Ya
da
kendine
bir
sor
Или
спроси
себя.
Değerse
dünya
Если
мир
того
стоит,
Bekleme
hiç
durmam
Не
жди,
я
не
остановлюсь,
Hiphop
dolu
kalbim
Мое
сердце
полно
хип-хопа,
Islak
hayallerim
Мои
мечты
влажны.
Gitmiş
gözün
feri
Свет
в
твоих
глазах
погас,
Açık
dünden
beri
Открыт
с
вчерашнего
дня,
Yakmış
cigaranın
Зажженной
сигареты
Dumanında
biri
В
дыму
кто-то
есть.
Karanlığa
karşı
durmadan
ben
yürüyorum
Я
иду,
не
останавливаясь
перед
тьмой,
Görmüyorum
negatifi
ve
de
duymuyorum
Я
не
вижу
негатива
и
не
слышу
его.
Karanlık
bu
tabuları
yine
yıkıyorum
Я
снова
разрушаю
эти
темные
табу,
Omzumdaki
egoları
çöpe
atıyorum
Выбрасываю
эгоизм
с
моих
плеч.
Ben
bu
hayatı
böyle
olsun
istemedim
Я
не
хотел,
чтобы
эта
жизнь
была
такой.
Gencecik
yaşımda,
başım
kaldırım
taşında
В
столь
юном
возрасте,
моя
голова
на
тротуаре,
Oturamadım
bak
sıcak
ateşin
başında
Я
не
смог
сидеть
у
теплого
огня,
Gecelerim
soğuk,
hayalinse
yanımda
Мои
ночи
холодны,
а
мечты
со
мной.
Aranan,
aratan,
arayan
da
benim
И
разыскиваемый,
и
разыскивающий,
и
ищущий
— это
я.
Umutları
azalan,
savaşan
da
benim
И
тот,
чьи
надежды
угасают,
и
сражающийся
— это
я.
Hani
nerde
yaratan,
kanayan
da
benim
Где
же
создатель,
ведь
истекающий
кровью
— тоже
я.
Affet
beni
Allah
çaresiz
de
benim
Прости
меня,
Боже,
ведь
беспомощный
— тоже
я.
Aranan,
aratan,
arayan
da
benim
И
разыскиваемый,
и
разыскивающий,
и
ищущий
— это
я.
Umutları
azalan,
savaşan
da
benim
И
тот,
чьи
надежды
угасают,
и
сражающийся
— это
я.
Hani
nerde
yaratan,
kanayan
da
benim
Где
же
создатель,
ведь
истекающий
кровью
— тоже
я.
Affet
beni
Allah
çaresiz
de
benim
Прости
меня,
Боже,
ведь
беспомощный
— тоже
я.
Karanlığa
karşı
durmadan
ben
yürüyorum
Я
иду,
не
останавливаясь
перед
тьмой,
Görmüyorum
negatifi
ve
de
duymuyorum
Я
не
вижу
негатива
и
не
слышу
его.
Karanlık
bu
tabuları
yine
yıkıyorum
Я
снова
разрушаю
эти
темные
табу,
Omzumdaki
egoları
çöpe
atıyorum
Выбрасываю
эгоизм
с
моих
плеч.
Karanlığa
karşı
durmadan
ben
yürüyorum
Я
иду,
не
останавливаясь
перед
тьмой,
Görmüyorum
negatifi
ve
de
duymuyorum
Я
не
вижу
негатива
и
не
слышу
его.
Karanlık
bu
tabuları
yine
yıkıyorum
Я
снова
разрушаю
эти
темные
табу,
Omzumdaki
egoları
çöpe
atıyorum
Выбрасываю
эгоизм
с
моих
плеч.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.