Kinyas Öz - Kurtuldum - traduction des paroles en allemand

Kurtuldum - Kinyas Oztraduction en allemand




Kurtuldum
Befreit
Kurtuldum
Befreit
Denemedim değil yine gelemedim değil seni sevemedim değil sana göre ben değil
Ich habe es versucht, konnte nicht wiederkommen, konnte dich nicht lieben, ich bin nicht der Richtige für dich.
Sersefil yağmurun altında, siluetin tamda karşımda, anılarım ıslak yağmurdan
Zerzaust im Regen, deine Silhouette direkt vor mir, meine Erinnerungen nass vom Regen.
Göremedim yüzünü soldum bak, istemem uyanmak uykumdan
Ich konnte dein Gesicht nicht sehen, ich bin verwelkt, ich will nicht aus meinem Schlaf aufwachen.
Belki gidersin kalkınca
Vielleicht gehst du, wenn ich aufwache.
Kurtuldum
Befreit
Merak etme ölümün anlamı yok, içtiğim günlerin akşamı çok
Keine Sorge, der Tod hat keine Bedeutung, die Abende meiner durchzechten Tage sind viele.
Sensiz cennetin bayramı yok, nasihat verenlerin karınları tok
Ohne dich gibt es kein Fest im Paradies, die Ratgeber haben volle Bäuche.
Üzerine kapanırım umutların gücümün yettiği yerdeyim ben
Ich beuge mich über die Hoffnungen, ich bin dort, wo meine Kraft reicht.
Sesimizi duymuyor rabbim hak, dualarım yersiz artık bak
Gott hört unsere Stimme nicht, meine Gebete sind jetzt sinnlos, sieh.
Çünkü ölmemize bak, kimse yardım edemez
Denn sieh, wie wir sterben, niemand kann helfen.
Tek başına doğduk biz, tek başına gideceğiz
Wir wurden allein geboren, wir werden allein gehen.
Karanlığa alışmak, zor olacak yeniden
Sich an die Dunkelheit zu gewöhnen, wird wieder schwer sein.
Yine yalnız yine biz, yine biziz üzülen
Wieder allein, wieder wir, wieder sind wir die Leidenden.
Çünkü ölmemize bak, kimse yardım edemez
Denn sieh, wie wir sterben, niemand kann helfen.
Tek başına doğduk biz, tek başına gideceğiz
Wir wurden allein geboren, wir werden allein gehen.
Karanlığa alışmak, zor olacak yeniden
Sich an die Dunkelheit zu gewöhnen, wird wieder schwer sein.
Yine yalnız yine biz, yine biziz üzülen
Wieder allein, wieder wir, wieder sind wir die Leidenden.
Kurtuldum
Befreit
Sensiz depresif akşamlarım, ölmüşüm halime ağlayanım
Meine depressiven Abende ohne dich, ich bin gestorben, niemand weint um mich.
Yok, yine kanıyor yaralarım, çabaladım çok zor yapamadım
Meine Wunden bluten wieder, ich habe mich bemüht, konnte es aber nicht schaffen.
Yardım et ölmeme ne olur, çektiğim acı falan yok hiç ağlamadım
Hilf mir, bitte, lass mich nicht sterben, ich habe keine Schmerzen, ich habe nicht geweint.
Nefes almak daha zor, bunu görmezden gelen kimseyi zorlamadım
Das Atmen fällt mir schwerer, ich habe niemanden gezwungen, der das ignoriert.
Kurtuldum
Befreit
Kalamadım dünya bana ait değil, yabancıyım artık sanki ben değil
Ich konnte nicht bleiben, die Welt gehört mir nicht, ich bin ein Fremder, als wäre ich es nicht.
Aynada kana bulanmış bu siluet benim muhtemel ama umurum değil
Diese blutbefleckte Silhouette im Spiegel bin wahrscheinlich ich, aber es ist mir egal.
Fark ettiğim tek şey şu an artık gülümseyen o kişiyi biliyorum
Das Einzige, was ich bemerke, ist, dass ich jetzt die Person kenne, die gelächelt hat.
Yanında olmak artık zor değil kendime yardım ediyorum
Es ist nicht mehr schwer, bei dir zu sein, ich helfe mir selbst.
Son demindeyim dayanmanın, yutkunsam gideceksin gibi
Ich bin am Ende meiner Kraft, als ob du gehst, wenn ich schlucke.
Bayramın ilk günü ölmüş gibi, doyamadan biz bize gömülmüş gibi
Als wäre ich am ersten Tag des Festes gestorben, als wären wir begraben, ohne uns sattgesehen zu haben.
Sorgu melekleri bile ağlıyor, sessiz mezarımın derdi çok
Sogar die Todesengel weinen, mein stilles Grab hat viele Sorgen.
Artık akmıyor gözyaşlarım hayatın kaynağı kurumuş gibi
Meine Tränen fließen nicht mehr, als wäre die Quelle des Lebens versiegt.
Çünkü ölmemize bak, kimse yardım edemez
Denn sieh, wie wir sterben, niemand kann helfen.
Tek başına doğduk biz, tek başına gideceğiz
Wir wurden allein geboren, wir werden allein gehen.
Karanlığa alışmak, zor olacak yeniden
Sich an die Dunkelheit zu gewöhnen, wird wieder schwer sein.
Yine yalnız yine biz, yine biziz üzülen
Wieder allein, wieder wir, wieder sind wir die Leidenden.
Çünkü ölmemize bak, kimse yardım edemez
Denn sieh, wie wir sterben, niemand kann helfen.
Tek başına doğduk biz, tek başına gideceğiz
Wir wurden allein geboren, wir werden allein gehen.
Karanlığa alışmak, zor olacak yeniden
Sich an die Dunkelheit zu gewöhnen, wird wieder schwer sein.
Yine yalnız yine biz, yine biziz üzülen
Wieder allein, wieder wir, wieder sind wir die Leidenden.
Kurtuldum
Befreit
Kurtuldum
Befreit
Kurtuldum
Befreit
Çünkü ölmemize bak, kimse yardım edemez
Denn sieh, wie wir sterben, niemand kann helfen.
Tek başına doğduk biz, tek başına gideceğiz
Wir wurden allein geboren, wir werden allein gehen.
Karanlığa alışmak, zor olacak yeniden
Sich an die Dunkelheit zu gewöhnen, wird wieder schwer sein.
Yine yalnız yine biz, yine biziz üzülen
Wieder allein, wieder wir, wieder sind wir die Leidenden.
Çünkü ölmemize bak, kimse yardım edemez
Denn sieh, wie wir sterben, niemand kann helfen.
Tek başına doğduk biz, tek başına gideceğiz
Wir wurden allein geboren, wir werden allein gehen.
Karanlığa alışmak, zor olacak yeniden
Sich an die Dunkelheit zu gewöhnen, wird wieder schwer sein.
Yine yalnız yine biz, yine biziz üzülen
Wieder allein, wieder wir, wieder sind wir die Leidenden.
Kurtuldum
Befreit





Writer(s): Emrah Ozdemir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.