Kinyas OZ feat. Gülten Doğan - Şizofren Aşk - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kinyas OZ feat. Gülten Doğan - Şizofren Aşk




Şizofren Aşk
Schizophrenic Love
Tanrım yardım et bana
God, help me
Bu sanki rüya
This is like a dream
Belki aşkımdan
Maybe because of my love
Of neden anlattım
Oh, why did I tell
Kimse anlamadan
Without anyone understanding
Belki hastalıktan
Maybe because of the illness
Sen benim papatyam
You are my daisy
Gerçek değilsin
You are not real
O günden sonra
Since that day
Of papatyam nerede
Oh, where is my daisy?
Onu öldürdüm
I killed her
Papatyam soldu
My daisy withered
Artık sözlerim anlamsız
Now my words are meaningless
Sensizlik gerçeği çok acı
The reality of being without you is so painful
Yaşadığım kaderim acımasız
My fate is cruel
Hastalıklı dünyam kararsın
My sick world is dark
Hastaymış beynim yalanmış aşk
My mind is sick, love was a lie
Koymuşlar tanıyı şizofren aşk
They diagnosed it as schizophrenic love
Güzelmiş hayali ölümsüz aşkın
The dream of immortal love was beautiful
Ölmüşüz ortalık veryansın
We're dead, all hell broke loose
Papatya adın masum ve zarif
Daisy, your name is innocent and elegant
Mis kokardın çiçek gibi kırılgan ve naif
You smelled sweet, fragile and naive like a flower
Tam ters dünya bize agresif
The world is aggressive towards us
Olsun kalbimde yaşarsın
But you'll live in my heart
Şizofrenmişim yokmuşsun
I'm schizophrenic, you don't exist
Rüyaymış adın kahrolsun
Your name was a dream, damn it
Tuttuğum el falan hayalmiş hep
The hand I held was all a dream
Olsun yine de hamdolsun
Still, thank God
Yürüyorum yapayalnız yollarda
I'm walking on lonely roads
Görüyorum suretini karşımda
I see your image in front of me
Çektiğim dumanını sigaramda
I inhale your smoke in my cigarette
Halimi görsen ağlarsın
You would cry if you saw my state
Korkuya kapılan bedenler
Bodies gripped by fear
Aşkıma delilikmiş dediler
They said my love was madness
Konuşur durur hep kötülerler
The wicked always talk
Matemin içimde besbeter
My mourning is even worse inside
Tanrım yardım et bana
God, help me
Bu sanki rüya
This is like a dream
Belki aşkımdan
Maybe because of my love
Of neden anlattım
Oh, why did I tell
Kimse anlamadan
Without anyone understanding
Belki hastalıktan
Maybe because of the illness
Sen benim papatyam
You are my daisy
Gerçek değilsin
You are not real
O günden sonra
Since that day
Of papatyam nerede
Oh, where is my daisy?
Onu öldürdüm
I killed her
Papatyam soldu
My daisy withered
Artık sözlerim anlamsız
Now my words are meaningless
Sensizlik gerçeği çok acı
The reality of being without you is so painful
Yaşadığım kaderim acımasız
My fate is cruel
Hastalıklı dünyam kararsın
My sick world is dark
Hastaymış beynim yalanmış aşk
My mind is sick, love was a lie
Koymuşlar tanıyı şizofren aşk
They diagnosed it as schizophrenic love
Güzelmiş hayali ölümsüz aşkın
The dream of immortal love was beautiful
Ölmüşüz ortalık veryansın
We're dead, all hell broke loose
Papatya adın masum ve zarif
Daisy, your name is innocent and elegant
Mis kokardın çiçek gibi kırılgan ve naif
You smelled sweet, fragile and naive like a flower
Tam ters dünya bize agresif
The world is aggressive towards us
Olsun kalbimde yaşarsın
But you'll live in my heart
Şizofrenmişim yokmuşsun
I'm schizophrenic, you don't exist
Rüyaymış adın kahrolsun
Your name was a dream, damn it
Tuttuğum el falan hayalmiş hep
The hand I held was all a dream
Olsun yine de hamdolsun
Still, thank God
Yürüyorum yapayalnız yollarda
I'm walking on lonely roads
Görüyorum suretini karşımda
I see your image in front of me
Çektiğim dumanını sigaramda
I inhale your smoke in my cigarette
Halimi görsen ağlarsın
You would cry if you saw my state
Korkuya kapılan bedenler
Bodies gripped by fear
Aşkıma delilikmiş dediler
They said my love was madness
Konuşur durur hep kötülerler
The wicked always talk
Matemin içimde besbeter
My mourning is even worse inside
Tanrım yardım et bana
God, help me
Bu sanki rüya
This is like a dream
Belki aşkımdan
Maybe because of my love
Of neden anlattım
Oh, why did I tell
Kimse anlamadan
Without anyone understanding
Belki hastalıktan
Maybe because of the illness






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.