Kinyas Oz - Şişelerde - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kinyas Oz - Şişelerde




Şişelerde
В бутылках
Söyle
Скажи,
Neden bu haldeyim söyle
скажи, почему я в таком состоянии?
Sızdım her karanlık köşede elimde şişe
Я просочился в каждый темный угол, с бутылкой в руке.
Kaldırımlar evim sensizliğin oldu esaretim
Тротуары стали моим домом, а твое отсутствие моим пленением.
Karaları bağladım hiç yoktu metanetim
Я впал в отчаяние, моя стойкость исчезла.
Dinle
Послушай,
Çekip gittin öyle ya da böyle
ты ушла, так или иначе.
Duymak istediğim son şey lütfen onu da söyle
Последнее, что я хочу услышать, пожалуйста, скажи и это.
Hiç sevmedim de vakit geçirdim işte seninle
Я никогда тебя не любил, просто проводил с тобой время.
Kurutsan da bitti artık gözyaşlarımı silme
Даже если ты высушишь мои слезы, все кончено, не вытирай их.
Yalnızlar seni çeken
Тебя привлекают одинокие?
Yoksa duyguların sustu kaldı ve kala kaldın
Или твои чувства замолчали, и ты осталась в ступоре?
Yaşıyorum şişelerde seni terk etmedim
Я живу в бутылках, я не бросил тебя.
Yaşıyorum yine bak sensiz gecelerde
Я живу, снова смотри, в ночах без тебя.
Yalnızlar seni çeken
Тебя привлекают одинокие?
Yoksa duyguların sustu kaldı ve kala kaldın
Или твои чувства замолчали, и ты осталась в ступоре?
Yaşıyorum şişelerde seni terk etmedim
Я живу в бутылках, я не бросил тебя.
Yaşıyorum yine bak sensiz gecelerde
Я живу, снова смотри, в ночах без тебя.
Karalar bağladın
Ты впала в отчаяние?
Korktun mu hiç gecelerden
Ты когда-нибудь боялась ночей?
Ben seni terk etmedim
Я тебя не бросал.
Yaşıyorum şişelerde
Я живу в бутылках.
Dönme
Не возвращайся,
Sakın artık geri dönme, etme
никогда больше не возвращайся, не делай этого.
Savruluyorum ittiğin girdapta artık git ve
Я блуждаю в водовороте, в который ты меня толкнула, просто уйди и
Bırak beni kendi İçimdeki garip sesle
оставь меня наедине со странным голосом внутри меня.
Defol git artık, yoksun kaldım yeter rüyama girme
Убирайся, ты ушла, мне достаточно, не приходи ко мне во сне.
İtme
Не толкай,
Bu karanlığa daha fazla itme
не толкай меня глубже в эту тьму.
Üstesinden geleceğim elbet mahvolmuşsun deme
Я справлюсь, не говори, что я сломлен.
Bitti artık yalanların git ve artık dönme
Твоей лжи пришел конец, уйди и не возвращайся.
Son kez duydun çünkü asla demem tanrıya keşke
Ты услышала это в последний раз, потому что я никогда не скажу Богу "если бы".
Yalnızlar seni çeken
Тебя привлекают одинокие?
Yoksa duyguların sustu kaldı ve kala kaldın
Или твои чувства замолчали, и ты осталась в ступоре?
Yaşıyorum şişelerde seni terk etmedim
Я живу в бутылках, я не бросил тебя.
Yaşıyorum yine bak sensiz gecelerde
Я живу, снова смотри, в ночах без тебя.
Yalnızlar seni çeken
Тебя привлекают одинокие?
Yoksa duyguların sustu kaldı ve kala kaldın
Или твои чувства замолчали, и ты осталась в ступоре?
Yaşıyorum şişelerde seni terk etmedim
Я живу в бутылках, я не бросил тебя.
Yaşıyorum yine bak sensiz gecelerde
Я живу, снова смотри, в ночах без тебя.
Karalar bağladın
Ты впала в отчаяние?
Korktun mu hiç gecelerden
Ты когда-нибудь боялась ночей?
Ben seni terk etmedim
Я тебя не бросал.
Yaşıyorum şişelerde
Я живу в бутылках.





Writer(s): Emrah özdemir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.