Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guai (feat. Zic Heads)
Guai (feat. Zic Heads)
Mi
hanno
detto
di
star
zitto,
beh
urlerò
più
forte
They
told
me
to
shut
up,
well,
I'll
scream
even
louder
Quando
fisso
quel
soffitto
alle
quattro
di
notte
When
I
stare
at
that
ceiling
at
four
in
the
morning
Giuda
si
avvicina,
mi
seduce
e
resta
in
topless
Judas
approaches,
seduces
me,
and
stays
topless
Ed
è
il
veleno
che
sorseggio
come
fosse
un
cocktail
And
it's
the
poison
I
sip
like
a
cocktail
Passano
dieci
anni
ed
Itaca
non
é
la
stessa
Ten
years
pass
and
Ithaca
isn't
the
same
Quello
che
chiamavo
casa
ora
é
un
mare
in
tempesta
What
I
called
home
is
now
a
stormy
sea
Quelle
strade
di
campagna
ora
sono
foresta
Those
country
roads
are
now
a
forest
E
quei
palazzi
di
cemento
sgretolati
in
cartapesta
And
those
concrete
buildings
crumbled
into
papier-mâché
Tattoo
come
geroglifici
sulla
mia
pelle,
tu
Tattoos
like
hieroglyphics
on
my
skin,
you
Leggi
i
demoni
che
ho
in
testa
e
scrivici
un
bestseller
giusto
Read
the
demons
in
my
head
and
write
a
bestseller
about
them,
alright?
Che
sia
degno
del
mio
nome,
perché
avere
fame
è
il
lusso
Let
it
be
worthy
of
my
name,
because
being
hungry
is
the
luxury
Di
chi
in
mano
non
ha
niente
ma
non
c'è
problema
Houston
Of
those
who
have
nothing
in
their
hands,
but
no
problem,
Houston
Nel
frattempo
tingo
le
vesti
nel
sangue
versato
da
bimbo
Meanwhile,
I
dye
my
clothes
in
the
blood
spilled
as
a
child
Sul
ciglio
di
un
limbo,
cercando
un
consiglio,
un
solo
appiglio
On
the
edge
of
limbo,
searching
for
advice,
just
one
handhold
Con
il
quale
sollevarmi
nel
frattempo
che
perisco
With
which
to
lift
myself
up
while
I
perish
Perché
il
giusto
lo
capisci
una
volta
che
sei
sconfitto
Because
you
understand
what's
right
once
you're
defeated
Mi
hanno
detto
credi
in
Cristo
They
told
me
to
believe
in
Christ
Nella
fede
di
un
comandamento
scritto
In
the
faith
of
a
written
commandment
Io
ci
crederò
soltanto
quando
l'avrò
visto
I
will
only
believe
it
when
I
see
it
Quando
sarà
lui
a
pagarmi
il
cibo,
i
debiti,
l'affitto
When
he's
the
one
paying
for
my
food,
my
debts,
my
rent
E
sfutterà
la
forza
del
nemico,
puoi
chiamarlo
aikido
And
he'll
use
the
enemy's
strength,
you
can
call
it
aikido
Sull'altare
più
di
un
sacrificio
ma
nessun
auspicio
On
the
altar,
more
than
one
sacrifice,
but
no
good
omen
Per
me,
chiuso
in
un
ufficio,
figlio
del
delirio
For
me,
locked
in
an
office,
a
son
of
delirium
Nato
sotto
un
cielo
grigio,
senza
beneficio
Born
under
a
gray
sky,
without
benefit
So
quando
mi
posso
fidare
o
bisogna
evitare
I
know
when
I
can
trust
or
when
to
avoid
Ti
mostro
il
finale,
io
il
mostro
finale
a
ridosso
del
mare
I'll
show
you
the
ending,
I'm
the
final
monster
close
to
the
sea
Più
grande
del
Kraken,
più
grande
dell'Ade,
nascosto
nell'harem
Bigger
than
the
Kraken,
bigger
than
Hades,
hidden
in
the
harem
Predisposto
all'odio,
predisposto
al
male
Predisposed
to
hate,
predisposed
to
evil
Che
ti
staccherà
il
midollo
spinale,
sono
l'ossimoro
That
will
rip
out
your
spinal
cord,
I'm
the
oxymoron
La
zattera
che
affonda
la
nave,
mi
sento
libero
The
raft
that
sinks
the
ship,
I
feel
free
Ed
in
pratica
la
libertà
giace,
dietro
al
pericolo
And
in
practice,
freedom
lies
behind
danger
Che
in
base
ad
ogni
civiltà
è
uguale
a
darti
un
motivo
bro
Which,
according
to
every
civilization,
is
the
same
as
giving
you
a
reason,
bro
Di
bugie
ne
ho
dette
tante
ma
mentito
a
un
vero
amico
mai
I've
told
many
lies,
but
I've
never
lied
to
a
true
friend
Mi
son
fatto
e
anche
fatto
da
parte,
finché
la
strada
non
ritrovai
I've
stepped
up
and
stepped
aside,
until
I
found
my
way
again
Sono
solo
un'umile
viandante
beffeggiato
dal
suo
destino
e
i
guai
I'm
just
a
humble
wanderer
mocked
by
his
fate
and
troubles
Sono
come
una
partita
a
carte
e
la
fede
è
l'ultima
che
mi
giocai
I'm
like
a
card
game
and
faith
is
the
last
one
I
played
Uououo,
di
bugie
ne
ho
dette
tante
si,
però
mentito
a
un
vero
amico
mai
Whoa
oh
oh,
I've
told
many
lies,
yes,
but
I've
never
lied
to
a
true
friend
Uououo,
mi
son
fatto
e
anche
fatto
da
parte,
finché
la
strada
non
ritrovai
Whoa
oh
oh,
I've
stepped
up
and
stepped
aside,
until
I
found
my
way
again
Uououo,
sono
solo
un'umile
viandante
beffeggiato
dal
destino
e
i
guai
Whoa
oh
oh,
I'm
just
a
humble
wanderer
mocked
by
fate
and
troubles
Uououo,
sono
una
partita
a
carte
e
la
fiducia
è
l'ultima
che
mi
giocai
Whoa
oh
oh,
I'm
a
card
game
and
trust
is
the
last
one
I
played
Di
bugie
ne
ho
dette
tante
ma
mentito
a
un
vero
amico
mai
I've
told
many
lies,
but
I've
never
lied
to
a
true
friend
Mi
son
fatto
e
anche
fatto
da
parte,
finché
la
strada
non
ritrovai
I've
stepped
up
and
stepped
aside,
until
I
found
my
way
again
Sono
solo
un'umile
viandante
beffeggiato
dal
suo
destino
e
i
guai
I'm
just
a
humble
wanderer
mocked
by
his
fate
and
troubles
Sono
come
una
partita
a
carte
e
la
fede
è
l'ultima
che
mi
giocai
I'm
like
a
card
game
and
faith
is
the
last
one
I
played
E
la
fede
è
l'ultima
che
mi
giocai
And
faith
is
the
last
one
I
played
E
la
fede
è
l'ultima
che
mi
giocai
And
faith
is
the
last
one
I
played
E
la
fede
è
l'ultima
che
mi
giocai
And
faith
is
the
last
one
I
played
E'
la
fede
l'ultima
che
mi
giocai
Faith
is
the
last
one
I
played
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matteo Rinaldi, Ismaele Evangelisti
Album
Guai
date de sortie
27-11-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.