Paroles et traduction Kipparikvartetti - Kaunis Veera
Kaunis
Veera
Прекрасная
Вира
Kaunis
Veera
Прекрасная
Вира
Sätkät,
sätkät,
parrun
pätkät
Твинк,
твинк,
твинк,
твинк,
твинк,
твинк,
твинк,
твинк.
Sinisellä
Saimaalla
seilattiin,
Плывя
по
синей
Сайме,
Poijat,
jätkät,
pitkät
pätkät,
Мальчики,
валеты,
длинные
отрезки.
Kaunista
Veeraa
me
katseltiin.
Мы
смотрели
на
прекрасную
Виру.
Ja
sen
tervahöyryn
nimi
И
как
называется
этот
смоляной
пар
Se
oli
Prinsessa
Armaada
Это
была
принцесса
Армада.
Ja
me
parrulastissa
seilattiin
И
мы
плыли
с
грузом
бород.
Noita
Saimaan
aaltoja.
Эти
волны
Саймы.
Kaunis
Veera
se
laivaan
nousi
Прекрасная
Вира
поднялась
на
борт.
Saimaan
kanavalla
juu,
На
Сайменском
канале.
Tuli,
tuli
kahvin
keittäjäksi
Огонь
превратился
в
кофеварку.
Kuukausipalakalla
juu.
Ежемесячно.
Veera
oli
kulkija
luonnoltaan,
Вира
была
путешественницей
по
натуре.
Veera
oli
tumma
jo
heimoltaan.
Вира
уже
была
темной
из
своего
племени.
Veera
meiltä
jätkiltä
järjen
vei,
* Вира
свела
нас,
мальчиков,
с
ума
*,
Kun
Veera
sano
kaikille
"kamma
ei".
Когда
Вира
всем
говорит
"Камма
нет".
Hytkyt,
nytkyt,
hytkyt,
jytkyt,
Покачивай,
покачивай,
покачивай,
покачивай!
Laineet
ne
laivaa
kiikutti,
Волны
качали
корабль.
Voi
kuinka
kummasti
tumma
tyttö
Как
странно
темная
девушка
Poikien
tunteita
liikutti.
Мальчики
были
тронуты
своими
чувствами.
Veeraa
tanssitti
kippari
vaan,
Виру
танцевал
шкипер.
Veera
hänet
vangitsi
katseellaan,
Вира
поймала
его
взгляд.
Veera
sanoi
toisille:
"kiitos
ei",
Вира
сказала
другим:
"Спасибо,
нет".
Veera
meiltä
jätkiltä
järjen
vei.
Вира
свела
нас,
парней,
с
ума.
Ja
sen
tervahöyryn
nimi,
И
как
называется
этот
смоляной
пар,
Se
oli
Prinsessa
Armaada
Это
была
принцесса
Армада.
Ja
me
parrulastissa
seilattiin
И
мы
плыли
с
грузом
бород.
Noita
Saimaan
aaltoja.
Эти
волны
Саймы.
Kyllä
me
poijat
kummasteltiin,
Мы
были
озадачены
мальчиками.
Mikä
oli
meihin
tullu,
Что
случилось
с
нами?
Kun
joka
mies
oli
kuin
järkeä
vailla
Когда
у
каждого
человека
не
было
здравого
смысла.
Ja
Kippari
pähkähullu.
И
шкипер
сумасшедший.
Puksut,
puksut,
lyönnin
muksut,
Буги-Буги-Буги-Буги-Буги-Буги-Буги-Буги-Буги-Буги-Буги,
Veeran
vuoksi
me
annettiin,
Ради
вееры
мы
отдали
...
Puumalan
rannassa
komiata
poikaa
На
берегу
пуумалы
комиата
пойка
Tohtorin
luokse
jo
kannettiin.
Доктора
уже
понесли.
Lappeenrannassa
laivahan
astui
Корабль
ступил
в
Лаппеенранту.
Vieras,
pitkä
ja
tumma
mies.
Незнакомец,
высокий
темноволосый
мужчина.
Veeran
korvaan
kuiskutteli,
Вира
прошептала
ему
на
ухо:
Mitähän
se
meinasi,
vieras
mies?
Что
это
значит,
незнакомец?
Sitähän
se
meinasi,
sitähän
se
ties,
Вот
что
он
имел
в
виду,
вот
что
он
знает.
Vieras
meiltä
sen
Veeran
vei.
Незнакомец
забрал
его
у
нас.
Turhaan,
turhaan
me
vuoteltiin,
Напрасно,
напрасно
мы
истекали
кровью.
Veera
ei
luoksemme
palannut
ei.
Вира
никогда
не
возвращалась
к
нам,
нет.
Poijat,
jätkät,
pitkät,
pätkät,
Парни,
валеты,
высокие,
низкие.
Voi,
kun
me
kaihoa
kannettiin.
О,
мы
так
ностальгировали.
Puksut,
puksut,
lyönnin
muksut
Буги-Буги-Буги-Буги-Буги-Буги-Буги-Буги-Буги-Буги
Toisille
anteeksi
annettiin.
Другие
были
прощены.
Veera
oli
kulkija
luonnoltaan,
Вира
была
путешественницей
по
натуре.
Veera
oli
tumma
jo
heimoltaan,
Вира
уже
была
темной
из
своего
племени.
Veera
sano
kaikille
"kamma
ei"
Вира
говорит
всем:
"Камма
нет".
Ja
Veera
meiltä
jätkiltä
järjen
vei.
И
Вира
свела
нас,
парней,
с
ума.
Ja
sen
tervahöyryn
nimi,
И
как
называется
этот
смоляной
пар,
Se
oli
Prinsessa
Armaada
Это
была
принцесса
Армада.
Ja
me
parrulastissa
seilattiin
И
мы
плыли
с
грузом
бород.
Noita
Saimaan
aaltoja.
Эти
волны
Саймы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matti Jurva, Tatu Pekkarinen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.