Paroles et traduction Kira7 - Da2ira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da2ira
Da2ira (The Circle)
هادشي
فراسي
This
is
on
my
mind
طلع
أمل
مصير
ديالنا
نكاسيو
It
seems
our
fate
is
to
be
forgotten
Freedom
باغيين
داكشي
يباسي
We
want
freedom,
we
want
things
to
be
easy
بغينا
تا
حنا
نطيروا
فوق
la
scène
We
also
want
to
fly
above
the
stage
فطريق
ديال
الإدارة
بقيت
كنساين
On
the
path
of
administration,
I
kept
forgetting
La
vida
قلت
ليها
please
نسايني
I
told
life,
please
forget
me
A
ce
qui
parait
ce
que
fait
l'état
Apparently,
what
the
state
is
doing
غيخلينا
نتلاحوا
من
شي
étage
Will
make
us
jump
from
a
floor
Madré
أنا
باغي
غي
رضاك
Mother,
I
only
want
your
satisfaction
بغاو
يتيريو
فيا
بـ
Beretta
They
wanted
to
shoot
me
with
a
Beretta
ملي
كنا
صغار
را
بغينا
نطيروا
When
we
were
young,
we
wanted
to
fly
قبل
أخويا
ما
تدينا
الدائرة
Before
the
circle
took
my
brother
قبل
ما
يديروا
هادشي
كامل
فينا
Before
they
did
all
this
to
us
قبل
مايديروا
لخويا
فيده
les
menottes
Before
they
put
handcuffs
on
my
brother's
hands
خوتي
ضاعوا
فسبيل
خطة
مريضة
My
brothers
were
lost
for
a
sick
plan
So
يا
لهيها
المصير
ولا
السبيطار
So,
oh
God,
is
it
fate
or
the
hospital?
أما
أنتيا
والله
كنتي
وريدة
But
you,
by
God,
you
were
a
flower
بوحدك
باغا
ليا
أنا
freedom
You
alone
want
freedom
for
me
كي
را
باقي
فـ
bendo
باقي
فـ
ghetto
How
am
I
still
in
the
trap,
still
in
the
ghetto?
Madré
ما
عطاونا
ما
عطاونا
حنايا
تا
sérum
Mother,
they
didn't
give
us,
they
didn't
even
give
us
serum
دوي
على
muerta
حيت
هي
مصيري
Talk
about
death
because
it's
my
destiny
دوي
على
مصيري
لي
الذات
فاسقة
Talk
about
my
destiny,
which
is
a
wicked
self
البانية
ڤاع
ما
عطاونا
و
c'est
légal
The
Albanians
didn't
give
us
anything
and
it's
legal
أسبانيا
ڤاع
لي
جاي
من
Sénegal
Spain
didn't
give
anything
to
those
coming
from
Senegal
أما
حنايا
مهبطين
فيها
rideau
But
for
us,
the
curtain
is
falling
باقيين
دراري
كينساو
كلشي
بـ
Rivo
Kids
are
still
forgetting
everything
with
Rivo
(cough
syrup)
فطريق
ديال
الإدارة
بقيت
كنساين
On
the
path
of
administration,
I
kept
forgetting
La
vida
قلت
ليها
please
نسايني
I
told
life,
please
forget
me
A
ce
qui
parait
ce
que
fait
l'état
Apparently,
what
the
state
is
doing
غيخلينا
نتلاحوا
من
شي
étage
Will
make
us
jump
from
a
floor
Madré
أنا
باغي
غي
رضاك
Mother,
I
only
want
your
satisfaction
بغاو
يتيريو
فيا
بـ
Beretta
They
wanted
to
shoot
me
with
a
Beretta
ملي
كنا
صغار
را
بغينا
نطيروا
When
we
were
young,
we
wanted
to
fly
قبل
أخويا
ما
تدينا
الدائرة
Before
the
circle
took
my
brother
قبل
ما
يديروا
هادشي
كامل
فينا
Before
they
did
all
this
to
us
قبل
مايديروا
لخويا
فيده
les
menottes
Before
they
put
handcuffs
on
my
brother's
hands
خوتي
ضاعوا
فسبيل
خطة
مريضة
My
brothers
were
lost
for
a
sick
plan
So
يا
لهيها
المصير
ولا
السبيطار
So,
oh
God,
is
it
fate
or
the
hospital?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.