Kire - SOMBRAS - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kire - SOMBRAS




SOMBRAS
SHADOWS
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Los horarios ya no me clasifican
Schedules no longer define me
A esos friends ya los perdí de vista
Those friends, I've lost sight of them
Como una explosión, llámenme Big Bang
Like an explosion, call me Big Bang
En el estudio saco otra de las pistas
In the studio, I drop another track
Encuentro mi camino y evito filas
I find my way and avoid lines
Renuevo todo el día pa′ que me distinga
Renewing every day to stand out
Va, ahora que me pinté, me tiré, se van a quemar
Yeah, now that I'm painted, I'm out there, they're gonna burn
Esas fekas se quieren subir a mi car, pero le faltan pilas, atrás se van a quedar
Those fakes want to hop in my car, but they lack the drive, they'll be left behind
Que yo estoy acá
Because I'm here
Porque me importa más lo que pienso yo no lo que piensan los demás
Because I care more about what I think, not what others think
Siempre concentrado en mi juego ahora que yo me elevo
Always focused on my game now that I'm rising
Arranqué, no me detengo, a sus mentiras no les tengo miedo
I started, I won't stop, I'm not afraid of their lies
De esa mierda me alejo, mirándome en el espejo
I distance myself from that shit, looking at myself in the mirror
Mi reflejo que ahora me pide paz
My reflection that now asks for peace
Por mi mente pasan cosas peligrosas que retumban en las prosas
Dangerous things run through my mind, echoing in the prose
Me cansé de la fucking falsedad
I'm tired of the fucking falsehood
Me alejé de las sustancia que me sacaba elegancia
I distanced myself from the substances that gave me elegance
Y ahora la perseverancia que solo pide triunfar
And now the perseverance that only asks to succeed
Jugador, la clavo en el cesto
Player, I nail it in the basket
Ahora tu maestro, no ves que lo detesto
Now your teacher, don't you see I detest it
Tómalo, no me creo perfecto
Take it, I don't think I'm perfect
Sus pensamientos rectos los dejan en cero
Their righteous thoughts leave them at zero
Como loco solo hoy voy
Like a madman, I go solo today
Te mienten, recién empiezan y dicen que ya tienen un millón
They lie, they're just starting and say they already have a million
Como loco solo hoy voy
Like a madman, I go solo today
Les cae la verdad del cielo, ellos no aguantan la presión
The truth falls from the sky, they can't handle the pressure
Vienen y se van, no tienen ganas
They come and go, they have no desire
En las cartas tengo el as, nadie lo va a encontrar
I have the ace in the cards, nobody's gonna find it
Nadie me va a parar, mejor que ya deje atrás
Nobody's gonna stop me, better leave it behind
Mire que el pasado fue y nunca va a regresar
Look, the past is gone and it's never coming back
Ahora me queman las penas, tropecé y nunca que va a pasar
Now my sorrows burn, I stumbled and I never know what's gonna happen
Lamento lo que te puedo ocasionar
I'm sorry for what I can cause you
Sí, ellos no saben toda mi verdad, es que
Yeah, they don't know my whole truth, it's that
Hablan de más y no saben na'
They talk too much and know nothing
Hablan de más y no saben nada
They talk too much and know nothing
De lo que proporcionan mis horas
About what my hours provide
Pasando delante mío como a vos el dólar
Passing in front of me like the dollar to you
No rogar a nadie me enseñó a valorar lo mío
Not begging anyone taught me to value what's mine
Me dejé guiar por mis latidos y en persona
I let myself be guided by my heartbeats and in person
Mis sombras se asombran sin asomarse de lo escondido
My shadows are amazed without peeking out from hiding
He confundido, sigo y persigo mi track
I've confused, I follow and pursue my track
Miro mis caídas por arriba, por experiencias dolidas
I look at my falls from above, through painful experiences
No me importa si me miran hoy mal
I don't care if they look at me badly today
Digo lo que siento, no me miento
I say what I feel, I don't lie to myself
Porque intento que mi aliento en alguna alma lo pueda interpretar
Because I try to make my breath interpretable in some soul
Porque todo lo que toco lo convierto en oro
Because everything I touch I turn into gold
Lo invoco, lo controlo, arrebatado de todo mal
I invoke it, I control it, snatched away from all evil
No me hagas de ciudad
Don't make me out of the city
Camino sin sentir las piernas
I walk without feeling my legs
Por veredas, baldosas
On sidewalks, tiles
Salpican en días lluviosos dónde nadie mira atrás
They splash on rainy days where nobody looks back
Solo va
They just go
Pensando en cómo sobrevivir en estos tiempos de mediocridad
Thinking about how to survive in these times of mediocrity
Crueldad
Cruelty
Convierto lo aprendido, divinido en células
I turn what I've learned, divined into cells





Writer(s): Jorge Erik Farias


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.