Kirk Franklin - A Whole Nation - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kirk Franklin - A Whole Nation




Ladies and Gentlemen
Дамы и господа
I wanna introduce to you right now
Я хочу представить тебя прямо сейчас
Young Donovan... He's eleven (mmmmm)
Юный Донован... Ему одиннадцать (ммммм)
The problem we're facing right now
Проблема, с которой мы сталкиваемся прямо сейчас
Is we're losing our children (ooooooo)
Это мы теряем наших детей (ооооооо)
Father's we need you (mmmmmm)
Отец, ты нам нужен (мммммм)
Can you feel me?
Ты чувствуешь меня?
It takes a whole nation
Для этого нужна целая нация
To help me raise this generation
Чтобы помочь мне вырастить это поколение
When you look out of your window
Когда ты выглядываешь из своего окна
Tell me what do you see
Скажи мне, что ты видишь
If it's a world without a father
Если это мир без отца
Then you're looking at me
Тогда ты смотришь на меня
It takes a whole nation
Для этого нужна целая нация
To help me raise this generation
Чтобы помочь мне вырастить это поколение
My respect to the mother's that be holdin it down
Мое уважение к матери, которая сдерживает это
But it sure would be nice to have my daddy around.
Но, конечно, было бы здорово, если бы мой папа был рядом.
All I need is one mic (one mic)
Все, что мне нужно, - это один микрофон (один микрофон).
I know you can see
Я знаю, ты можешь видеть
I'm not a rapper
Я не рэпер
But there's some dudes that are just like me
Но есть несколько парней, которые точно такие же, как я
Everytime you took a picture with you and your family
Каждый раз, когда вы фотографировались с собой и своей семьей
It was only two people and it's supposed to be 3
Там было всего два человека, а должно было быть 3
It's supposed to be me asking
Предполагалось, что это я спрашиваю
(Why's the sky blue when I grow up I wanna be like you)
(Почему небо голубое, когда я вырасту, я хочу быть похожим на тебя)
Yo daddy can you teach me how to
Эй, папочка, ты можешь научить меня, как
(Tie my shoes can I go with you to work so I can see what you do?)
(Завяжи мне шнурки, могу я пойти с тобой на работу, чтобы посмотреть, что ты делаешь?)
Lemme see what you do
Дай-ка я посмотрю, что ты сделаешь
So I can love my kids too
Так что я тоже могу любить своих детей
But you didn't stick around was that too much to ask of you?
Но ты не остался рядом, разве я просил от тебя слишком многого?
Too much to get a blueprint (No)
Слишком много, чтобы составить план (нет)
Too much to show your way (No)
Слишком много, чтобы показать свой путь (нет)
That's the reason why this building is not finished still today (We're lost boys)
Вот причина, по которой это здание до сих пор не достроено (Мы заблудшие мальчики).
So you wanna believe that (My daddy's coming back he didn't forget about me)
Итак, ты хочешь верить, что (мой папа возвращается, он не забыл обо мне)
Only child after school
Единственный ребенок после школы
We just sit there and wait (I know he's gonna come)
Мы просто сидим там и ждем знаю, что он придет).
Your dad is 78
Твоему отцу 78 лет
It takes a whole nation (It takes a whole nation)
Для этого нужна целая нация (для этого нужна целая нация)
To help me raise this generation
Чтобы помочь мне вырастить это поколение
When you look out of your window
Когда ты выглядываешь из своего окна
Tell me what do you see
Скажи мне, что ты видишь
If it's a world without a father
Если это мир без отца
Then you're looking at me (Come on)
Тогда ты смотришь на меня (Давай)
It takes a whole nation (Nation)
Для этого нужна целая нация (Nation)
To help me raise this generation (uh uh)
Чтобы помочь мне вырастить это поколение (э-э-э)
My respect to the mother's that be holdin it down
Мое уважение к матери, которая сдерживает это
But it'd sure be nice to have my daddy around. (Daddy around)
Но, конечно, было бы здорово, если бы мой папа был рядом. (Папа рядом)
Check this out
Проверьте это
They say raising kids is the parents responsibility (mmmmm)
Они говорят, что воспитание детей - это ответственность родителей (ммммм)
But there's a million of Y'all and only one of me (hey)
Но вас всех миллион, а я только один (эй)
What happened to the village as far as I can see
Что случилось с деревней, насколько я могу судить
It's been burned down by this modern day slavery
Он был сожжен дотла этим современным рабством
For 11 years I've been living here
Вот уже 11 лет, как я живу здесь
I've seen mamma cry more than 11 tears
Я видел, как мама пролила больше 11 слезинок
Watchin mamma see daddy while he slips away
Смотрю, как мама встречается с папой, пока он ускользает
Does Jesus really hear kids when they pray?
Действительно ли Иисус слышит детей, когда они молятся?
Mamma working two jobs
Мама работает на двух работах
She can't do it alone
Она не сможет сделать это в одиночку
She shouldn't have to she didn't get knocked up on her own
Ей не следовало этого делать, она залетела не по своей воле
And I know that baby's mamma drama
И я знаю, что это драма мамы ребенка
Brothas it's real
Братья, это реально
But before you close the door
Но прежде чем ты закроешь дверь
Don't forget how it feels
Не забывай, каково это - чувствовать
Remember
Помнить
Daddy missed my game and I made a touchdown
Папа пропустил мою игру, и я сделал тачдаун
I won the talent show but you weren't around
Я выиграла шоу талантов, но тебя не было рядом
If a girl breaks my heart what do I do with this pain (and one more thing daddy)
Если девушка разобьет мне сердце, что мне делать с этой болью еще кое-что, папочка)
Can you tell me my name?
Вы можете сказать мне, как меня зовут?
It takes a whole nation
Для этого нужна целая нация
To help me raise this generation (I need my daddy)
Чтобы помочь мне вырастить это поколение (мне нужен мой папа)
When you look out of your window
Когда ты выглядываешь из своего окна
Tell me what do you see
Скажи мне, что ты видишь
If it's a world without a father
Если это мир без отца
Then you're looking at me (Yay)
Тогда ты смотришь на меня (Ура)
It takes a whole nation (It's a million of us)
Для этого нужна целая нация (нас миллион).
To help me raise this generation (Oh... uh... Oh Lord)
Чтобы помочь мне вырастить это поколение (О... э-э... О Господи)
My respect to the mother's that be holdin it down
Мое уважение к матери, которая сдерживает это
But it'd sure be nice to have my daddy around.(Everybody that didn't have a father in your life... I want you to stand up and sing this part right here)(Hey)
Но, конечно, было бы здорово, если бы мой папа был рядом.(Все, у кого в вашей жизни не было отца... Я хочу, чтобы ты встал и спел эту часть прямо здесь) (Эй)
Tell em!
Скажи им!
Ain't nothing gonna break me down (Yes sir)
Ничто не сломит меня (да, сэр)
Can't let nobody take me down
Я никому не могу позволить сломить меня
Can't let nobody break me down
Я никому не позволю сломить меня
Me down (Sing it)
Я подавлен (Спой это)
Say it with me now
Скажи это вместе со мной сейчас
Ain't nothing gonna break me down
Ничто не сломит меня
Can't let nobody take me down
Я никому не могу позволить сломить меня
Ain't nothing gonna break me down... Me down (Take me down no)
Ничто не сломит меня... Сбей меня с ног (Сбей меня с ног, нет)
(Sing it!)
(Спой это!)
Ain't nothing gonna break me down (Hey)
Ничто не сломит меня (Эй)
Can't let nobody take me down (Nobody taught me)
Я никому не позволю сломить меня (Никто меня не учил).
Can't let nobody break me down... Me down (Break me down)
Я никому не могу позволить сломить меня... Сломи меня (сломай меня)
(I had to figure this thing out by myself)
должен был разобраться в этом сам)
(Heaven can you hear me?)
(Небеса, вы меня слышите?)
Ain't nothing gonna break me down
Ничто не сломит меня
Can't let nobody take me down (can't you here we're lonely?)(Come on)
Я никому не могу позволить сломить меня (разве ты не видишь, что здесь нам одиноко?)(Давай)
Can't let nobody break me down... Me down (I'll be their father... I'll be their man! Come on)
Я никому не могу позволить сломить меня... Меня буду их отцом... Я буду их мужчиной! Давай)
(Yay)
(Ура)
(If you feel me say yeah!)
(Если ты чувствуешь меня, скажи "да"!)
It takes a whole nation
Для этого нужна целая нация
(Ain't nothing gonna break me down)
(Ничто не сломит меня)
To help me raise this generation(If you feel me say yeah
Чтобы помочь мне вырастить это поколение (Если ты чувствуешь, что я говорю "да"
(Can't let nobody take me down)
никому не позволю сломить меня)
(I hear you people)
слышу вас, люди)
When you look out of your window
Когда ты выглядываешь из своего окна
(Can't let nobody break me down... me down)(If you feel me say yeah)
никому не могу позволить сломить меня... я подавлен) (Если ты чувствуешь, что я говорю "да")
Tell me what do you see
Скажи мне, что ты видишь
If it's a world without a father (Oh)
Если это мир без отца (О)
Then you're looking at me
Тогда ты смотришь на меня
It takes a whole nation (I know)
Для этого нужна целая нация знаю)
(Please Lord)(You can't take my joy devil)
(Пожалуйста, Господи) (Ты не можешь забрать мою радость, дьявол)
(Ain't nothing gonna break me down)
(Ничто не сломит меня)
To help me raise this generation
Чтобы помочь мне вырастить это поколение
(Can't let nobody take me down)(Daddy could be there?) (Sing it boy!)
никому не могу позволить унизить меня) (Папа мог бы быть там?) (Спой это, мальчик!)
My respect to the mother's that be holdin it down
Мое уважение к матери, которая сдерживает это
(Can't let nobody break me down... me down)(Daddy could be there?... oh yea)
никому не могу позволить сломить меня... меня) (Папа мог бы быть там?... о, да)
But it'd sure be nice to have my daddy around. (Oh)
Но, конечно, было бы здорово, если бы мой папа был рядом. (О)
Young Donovan (Hey)
Юный Донован (привет)
To be continued (ooooo)
Продолжение следует (ооооо)
Let's go (ohhh)
Поехали (оооо)
Taking care of your kids is cool (mmmmm)
Заботиться о своих детях - это круто (ммммм)
But if you ain't seen em since Christmas
Но если ты не видел их с Рождества





Writer(s): Kirk Franklin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.