Kirk Franklin - Conquerors - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kirk Franklin - Conquerors




Conquerors,
Завоеватели,
Conquerors
Завоеватели!
Tomorrow is a brand new day
Завтра Новый День.
All my sins have been washed away
Все мои грехи смыты.
My hands are new
У меня новые руки.
My life is free
Моя жизнь свободна.
My heart is pure
Мое сердце чисто.
I′ve been redeemed (Oh yeah)
Я был искуплен да).
See I've seen his face, touched his hand
Видишь, я видел его лицо, касался его руки.
Finally, now I understand
Наконец-то, теперь я понимаю.
Why he saved a wretch, a wretch like me
Почему он спас негодяя, такого негодяя, как я?
And by his blood I′ve been redeemed (Oh yeah, oh yeah, oh yeah)
И его кровью я был искуплен да, О да, О да).
We ran the race
Мы бежали наперегонки.
Kept the fight, (we kept the fight)
Мы держали бой, (мы держали бой)
Shed our blood, (we shed our blood)
Проливаем нашу кровь, (мы проливаем нашу кровь)
For what was right (for what was right)
За то, что было правильно (за то, что было правильно)
We carried our cross (We carried our cross)
Мы несли наш крест (мы несли наш крест).
Through stormy weather (through storm and rain)
Сквозь штормовую погоду (сквозь шторм и дождь)
Because of Christ (because of Christ)
Из-за Христа (из-за Христа)
Now we can say (Now we can say)
Теперь мы можем сказать (Теперь мы можем сказать):
That we are conquerors
Что мы завоеватели
See I know I know conquerors
Видишь ли я знаю я знаю завоевателей
We are conquerors
Мы завоеватели
Conquerors
Завоеватели
We are conquerors
Мы завоеватели
Conquerors
Завоеватели
Conquerors
Завоеватели
See I've seen his face, touched his hand
Видишь, я видел его лицо, касался его руки.
Finally, now I understand
Наконец-то, теперь я понимаю.
Why he saved a wretch, saved a wretch like you and me
Почему он спас негодяя, спас негодяя вроде нас с тобой?
And by his blood I've been redeemed Oh yeah
И его кровью я был искуплен О да
We ran the race, (He ran the race)
Мы бежали наперегонки, (он бежал наперегонки)
Kept the fight, (we kept the fight)
Мы держали бой, (мы держали бой)
We shed our blood, (we shed our blood)
Мы проливаем нашу кровь, (мы проливаем нашу кровь)
For what was right (for what was right)
За то, что было правильно (за то, что было правильно)
We carried our cross (We carried our cross)
Мы несли наш крест (мы несли наш крест).
Through stormy weather (through storm and rain)
Сквозь штормовую погоду (сквозь шторм и дождь)
Because of Christ (because of Christ)
Из-за Христа (из-за Христа)
Now we can say Now we can say)
Теперь мы можем сказать Теперь мы можем сказать)
That we are conquerors
Что мы завоеватели
See I know I know conquerors
Видишь ли я знаю я знаю завоевателей
We are conquerors
Мы завоеватели
Conquerors
Завоеватели
We are conquerors
Мы завоеватели
Conquerors
Завоеватели,
For no matter what we go through yee!
несмотря ни на что, через что мы проходим, да!
We are Conquerors
Мы завоеватели
Lord i give my promise to you
Господь я даю тебе свое обещание
We are conquerors
Мы завоеватели
We ran the race, (He ran the race)
Мы бежали наперегонки, (он бежал наперегонки)
Kept the fight, (we kept the fight)
Мы держали бой, (мы держали бой)
We shed our blood, (we shed our blood)
Мы проливаем нашу кровь, (мы проливаем нашу кровь)
For what was right (for what was right)
За то, что было правильно (за то, что было правильно)
We carried our cross (We carried our cross)
Мы несли наш крест (мы несли наш крест).
Through stormy weather (through storm and rain)
Сквозь штормовую погоду (сквозь шторм и дождь)
Because of Christ (because of Christ)
Из-за Христа (из-за Христа)
Now we can say Now we can say)
Теперь мы можем сказать Теперь мы можем сказать)
That we are conquerors
Что мы завоеватели
Conquerors
Завоеватели
We are conquerors
Мы завоеватели
Conquerors
Завоеватели
We are conquerors
Мы завоеватели
Conquerors
Завоеватели
We are conquerors
Мы завоеватели
Conquerors
Завоеватели





Writer(s): Kirk Franklin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.