One Time - Kirk Knighttraduction en allemand




One Time
Einmal
My fit, my whip, my chain like a box of crayon
Mein Style, mein Wagen, meine Kette wie 'ne Stifteschachtel
Rollin' on X, I ain't tryna be cool with these shades on
Fahr mit X, will nicht cool wirken mit den Sonnenbrillen auf
Can't listen to shit, not even what my elders say (my elders say)
Kann nichts hören, nicht mal was die Alten sagen (meine Ältesten)
Mad, they ain't do it like me, so they gon' steer me the wrong way (they mad)
Wütend, weil sie's nicht wie ich machten, lenken sie mich falsch (die sind sauer)
Ride out, pour up (uh), just this one time (what?)
Komm vorbei, schenk ein (uh), nur dies eine Mal (was?)
Store room (yeah), cash out (go), just this one time (let's get it)
Lagerraum (ja), kassier (los), nur dies eine Mal (packen wir's)
Bad bitch (ooh), smash it (ay), just this one time (uh)
Bad Bitch (ooh), fick sie (ay), nur dies eine Mal (uh)
Been fightin' all these demons, they might get me this time
Kämpf gegen all die Dämonen, diesmal könnten sie siegen
No need to check on me, if I die, it's gon' make the news
Kein Grund nach mir zu fragen, stirb ich, macht's die Nachrichten
Big stepper, uh, they can't even afford to fit in my shoes (shoe, shoes)
Großkotz, uh, die könn'n sich nicht mal meine Schuhe leisten (Schuh, Schuhe)
Undressin' in my foreign, she said, "no need for a room" (undressin')
Sie zieht sich aus im Foreign, meint: »Brauchen kein Zimmer« (zieht sich aus)
These bitches takin' turns, I don't need to pick and choose
Diese Bitches wechseln sich ab, ich muss nicht wählen
I stand on the shit, I said, "I don't even fuck with 'em niggas no more"
Ich steh zu dem Scheiß, sagte: »Ich geb nichts mehr auf diese Typen«
And 'em niggas dick-ridin', X-ray me, that ain't in my bones
Und die Spasten labern, durchleuchten mich, doch das ist nicht in mir
Strong-minded, all riders, yeah, countin' up a stone (let's go)
Starker Wille, alle Mitfahrer, yeah, zählen 'nen Stein (los geht's)
Feel like superhero (I'm flyin')
Fühl mich wie ein Superheld (ich flieg)
Still can't save no hoe (let's go)
Kann trotzdem keine Schlampe retten (los geht's)
Ten thousand for a pair
Zehn Riesen für ein Paar
Brought the store home
Kaufte den Laden leer
Listen to "Money counter" (listen)
Hör »Geldscheinzähler« (hör zu)
That's my favorite song
Das ist mein Lieblingslied
Put so many in position just to turn they back
Schaff so vielen Positionen, dann dreh'n sie dir den Rücken
I did it out of love, I don't want nothin' back (nothin')
Tat es aus Liebe, ich will nichts zurück (nichts)
My fit, my whip, my chain like a box of crayon
Mein Style, mein Wagen, meine Kette wie 'ne Stifteschachtel
Rollin' on X, I ain't tryna be cool with these shades on
Fahr mit X, will nicht cool wirken mit den Sonnenbrillen auf
Can't listen to shit, not even what my elders say (my elders say)
Kann nichts hören, nicht mal was die Alten sagen (meine Ältesten)
Mad, they ain't do it like me, so they gon' steer me the wrong way (they mad)
Wütend, weil sie's nicht wie ich machten, lenken sie mich falsch (die sind sauer)
Ride out (yeah), pour up (uh), just this one time (what?)
Komm vorbei (ja), schenk ein (uh), nur dies eine Mal (was?)
Store room (yeah), cash out (cash out), just this one time (just this one time)
Lagerraum (ja), kassier (kassier), nur dies eine Mal (nur dies eine Mal)
Bad bitch (bad bitch), smash it (smash it), just this one time (just this one time)
Bad Bitch (bad Bitch), fick sie (fick sie), nur dies eine Mal (nur dies eine Mal)
Been fightin' all these demons, they might get me this time
Kämpf gegen all die Dämonen, diesmal könnten sie siegen
We're livin' off borrowed time, gotta live it to the fullest (nigga)
Leben von geliehnter Zeit, müssen es auskosten (Nigga)
Punch that B and B, yeah, fuck with all the groupies
Schlag die B und B, yeah, rumhängen mit Groupies
Grew up round the streets, yeah, I know how to juke it
Wuchs auf in den Straßen, yeah, ich weiß wie man abhaut
I don't read receipts (oh, no), hand it to the chauffeur (that's for you)
Les keine Quittungen (oh nein), geb sie dem Fahrer (das ist für dich)
Servin' dope, I coped (we served)
Deal Dope, ich besorgte (wir dealten)
Adderall overload (I got it)
Adderall-Überdosis (ich hab's)
Molly by the roll, can't lower the prices, though (never)
Molly am Stück, kann Preise nicht senken (nie)
Never had a job, so ain't no plan B, hoe
Hatt' nie 'nen Job, also kein Plan B, Schlampe
How you make them ends, Kirk? Huggin' the block, for sure (finessin')
Wie verdienst du Kohle, Kirk? Block umarmen, ganz klar (Finesse)
Get back every time you fall (every time you fall)
Steh jedes Mal wieder auf (jedes Mal wenn du fällst)
No matter how many times you fall (uh, uh, uh, yeah)
Egal wie oft du stürzt (uh, uh, uh, yeah)
Ball on accident (ball on accident)
Ball ohne Absicht (Ball ohne Absicht)
Money my accent (money conversation)
Geld ist mein Akzent (Geldgespräche)
Don't know, you gotta tax it (uh)
Weiß nicht, du musst besteuern (uh)
Flexin' on the back end (gotta go flex)
Flex auf dem Backend (muss flexen)
My fit, my whip, my chain like a box of crayon
Mein Style, mein Wagen, meine Kette wie 'ne Stifteschachtel
Rollin' on X, I ain't tryna be cool with these shades on
Fahr mit X, will nicht cool wirken mit den Sonnenbrillen auf
Can't listen to shit, not even what my elders say (my elders say)
Kann nichts hören, nicht mal was die Alten sagen (meine Ältesten)
Mad, they ain't do it like me, so they gon' steer me the wrong way (they mad)
Wütend, weil sie's nicht wie ich machten, lenken sie mich falsch (die sind sauer)
Ride out (yeah), pour up (uh), just this one time (what?)
Komm vorbei (ja), schenk ein (uh), nur dies eine Mal (was?)
Store room (yeah), cash out (cash out), just this one time (just this one time)
Lagerraum (ja), kassier (kassier), nur dies eine Mal (nur dies eine Mal)
Bad bitch (bad bitch), smash it (smash it), just this one time (just this one time)
Bad Bitch (bad Bitch), fick sie (fick sie), nur dies eine Mal (nur dies eine Mal)
Been fightin' all these demons, they might get me this time
Kämpf gegen all die Dämonen, diesmal könnten sie siegen
My fit, my whip, my chain like a box of crayon
Mein Style, mein Wagen, meine Kette wie 'ne Stifteschachtel
Rollin' on X, I ain't tryna be cool with these shades on
Fahr mit X, will nicht cool wirken mit den Sonnenbrillen auf
Can't listen to shit, not even what my elders say (my elders say)
Kann nichts hören, nicht mal was die Alten sagen (meine Ältesten)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.