Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dead Friends (feat. Andrea, Nonamegypsy & Thundercat)
Tote Freunde (feat. Andrea, Nonamegypsy & Thundercat)
Every
time
I
feel
alive
I
think
about
dead
friends
Jedes
Mal,
wenn
ich
mich
lebendig
fühle,
denke
ich
an
tote
Freunde
The
rest
is
just
dead
to
me
Der
Rest
ist
für
mich
einfach
tot
Sleeping
couch
to
couch
just
to
find
a
way
in
Ich
schlief
von
Couch
zu
Couch,
nur
um
einen
Weg
hinein
zu
finden
Living
on
my
own
now
Ich
lebe
jetzt
auf
meinen
eigenen
Füßen
Living
on
my
own
now
Ich
lebe
jetzt
auf
meinen
eigenen
Füßen
Living
on
my
own
now
Ich
lebe
jetzt
auf
meinen
eigenen
Füßen
And
the
truth
is
over-ridiculed
Und
die
Wahrheit
wird
übermäßig
verspottet
Verdict
never
human,
but
something
more
spiritual
Das
Urteil
ist
niemals
menschlich,
sondern
etwas
Spirituelleres
But
put
it
through
the
physical
Aber
bring
es
durch
das
Physische
It's
enemies
and
animals
and
generalist
Hannibals
Es
sind
Feinde
und
Tiere
und
generalistische
Hannibals
And
gotta
be
acceptables,
I
never
took
the
corners
Und
es
muss
akzeptabel
sein,
ich
habe
nie
die
Abkürzungen
genommen
I
was
way
more
diagonal
Ich
war
eher
diagonal
Corner
power
with
the
power
that
he
held
in
the
streets
so
intangible
Eckmacht
mit
der
Macht,
die
er
auf
den
Straßen
hielt,
so
ungreifbar
Look
up
to
the
kin
Schau
auf
zu
den
Verwandten
Know
the
color
of
the
skin
Kenne
die
Farbe
der
Haut
More
like
a
correlation
with
the
nature
that's
within
Eher
wie
eine
Korrelation
mit
der
Natur,
die
in
uns
liegt
Told
everybody
I
was
related
to
him
Ich
habe
allen
erzählt,
dass
ich
mit
ihm
verwandt
bin
Big
homie
did
this
Großer
Bruder
tat
dies
Blaze
one
up
to
this
Zünde
einen
darauf
an
I
was
in
a
battlefield
with
the
neutralist
grounds
Ich
war
auf
einem
Schlachtfeld
mit
den
neutralen
Gründen
He
was
born
on
the
wrong
side
of
the
gun
sound
Er
wurde
auf
der
falschen
Seite
des
Waffengeräuschs
geboren
Intentions,
never
knew,
never
seen
him
pull
a
trigger
Absichten,
kannte
ich
nie,
sah
ihn
nie
einen
Abzug
betätigen
But
I
knew
when
he
came
around
he
never
show
that
figure
Aber
ich
wusste,
wenn
er
in
der
Nähe
war,
zeigte
er
diese
Figur
nie
But
the
gang
signs
around
him
always
gonna
make
him
think
of
better
ways
of
living
life
Aber
die
Gangzeichen
um
ihn
herum
werden
ihn
immer
dazu
bringen,
über
bessere
Wege
des
Lebens
nachzudenken
Let
me
show
this
little
nigga
Lass
mich
diesen
kleinen
Jungen
zeigen
Change
directions,
reach
a
popular
view
Ändere
die
Richtung,
erreiche
eine
populäre
Sichtweise
Don't
be
a
knucklehead
on
Crooks
Avenue
Sei
kein
Dummkopf
auf
der
Crooks
Avenue
Don't
be
like
me,
nigga,
fight
for
your
dreams
Sei
nicht
wie
ich,
Junge,
kämpfe
für
deine
Träume
I
know
you
do
music
that
will
bring
your
needs
Ich
weiß,
du
machst
Musik,
die
deine
Bedürfnisse
erfüllen
wird
Left
my
comfort
zone
for
two
years
now
Ich
habe
meine
Komfortzone
vor
zwei
Jahren
verlassen
Working
on
career
now
Arbeite
jetzt
an
meiner
Karriere
Then
you
heard
news
of
the
same
child
Dann
hörtest
du
Neuigkeiten
von
demselben
Kind
Cause
I'm
around
you,
lost
hope
Weil
ich
in
deiner
Nähe
bin,
habe
die
Hoffnung
verloren
But
I
made
it
possible,
take
your
advice
Aber
ich
habe
es
möglich
gemacht,
deinen
Rat
befolgt
Bro,
I
heard
you
paint
well
Bruder,
ich
habe
gehört,
du
malst
gut
Dope,
don't
do
the
block,
nigga,
keep
doing
you
Super,
bleib
vom
Block
fern,
Junge,
mach
weiter
so
My
outlet
growing
bigger,
I
support
too
Mein
Ventil
wird
größer,
ich
unterstütze
dich
auch
You
did
me
a
favor
and
I
made
the
move
Du
hast
mir
einen
Gefallen
getan
und
ich
habe
den
Schritt
gemacht
Now
I'm
a
star
Jetzt
bin
ich
ein
Star
Least
I
could
do
is
just
pay
all
my
dues
Das
Mindeste,
was
ich
tun
kann,
ist,
meine
Schulden
zu
bezahlen
News
just
in,
another
fallen
angel
Neuigkeiten
sind
gerade
reingekommen,
ein
weiterer
gefallener
Engel
The
world
is
so
cruel,
my
heart
turn
in
two
Die
Welt
ist
so
grausam,
mein
Herz
zerbricht
in
zwei
Teile
Every
time
I
feel
alive
I
think
about
dead
friends
Jedes
Mal,
wenn
ich
mich
lebendig
fühle,
denke
ich
an
tote
Freunde
The
rest
is
just
dead
to
me
Der
Rest
ist
für
mich
einfach
tot
Sleeping
couch
to
couch
just
to
find
a
way
in
Ich
schlief
von
Couch
zu
Couch,
nur
um
einen
Weg
hinein
zu
finden
Living
on
my
own
now
Ich
lebe
jetzt
auf
meinen
eigenen
Füßen
Living
on
my
own
now
Ich
lebe
jetzt
auf
meinen
eigenen
Füßen
Living
on
my
own
now
Ich
lebe
jetzt
auf
meinen
eigenen
Füßen
I
was
partially
standing
beside
him
when
they
parted
the
Red
Sea
Ich
stand
teilweise
neben
ihm,
als
sie
das
Rote
Meer
teilten
See
the
blood
on
the
hydrant
and
the
leaves
like
'Ye
said
Ich
sehe
das
Blut
am
Hydranten
und
die
Blätter,
wie
Kanye
sagte
They
dead,
funeral
Sie
sind
tot,
Beerdigung
Newspaper
like
a
brand
new
obituary
Zeitung
wie
ein
brandneuer
Nachruf
Rapping
my
contemporaries,
I
ain't
gotta
think
about
it
Ich
rappe
meine
Zeitgenossen,
ich
muss
nicht
darüber
nachdenken
I
dreamt
about
it
Ich
habe
davon
geträumt
What's
a
demon
to
a
ghetto
now?
Was
ist
ein
Dämon
für
ein
Ghetto
jetzt?
Move
around,
heard
a
couple
shots
in
my
solitude,
hallelu
Beweg
dich,
hörte
ein
paar
Schüsse
in
meiner
Einsamkeit,
Hallelu
Went
right
past,
that's
what
God'll
do
Ging
direkt
vorbei,
das
ist,
was
Gott
tun
wird
They
found
nutritional
value
at
the
base
of
my
conscious
Sie
fanden
Nährwert
an
der
Basis
meines
Bewusstseins
It
taste
like
peaches,
no
nonsense
Es
schmeckt
nach
Pfirsichen,
kein
Unsinn
No
Noname,
no
tickets
for
purchase
Kein
Noname,
keine
Tickets
zum
Kaufen
My
market
was
marketing
Gypsy
for
prophet
or
profit
Mein
Markt
vermarktete
Gypsy
für
Propheten
oder
Profit
Cause
everybody
speaks
truth
Weil
jeder
die
Wahrheit
spricht
Believe
in
your
words
Glaube
an
deine
Worte
Believe
in
yourself,
the
things
we
dream
about
Glaube
an
dich
selbst,
die
Dinge,
von
denen
wir
träumen
And
let
them
feed
you
Und
lass
sie
dich
ernähren
Living
on
my
own
now
Ich
lebe
jetzt
auf
meinen
eigenen
Füßen
Living
on
my
own
now
Ich
lebe
jetzt
auf
meinen
eigenen
Füßen
Living
on
my
own
now
Ich
lebe
jetzt
auf
meinen
eigenen
Füßen
Living
on
my
own
now
Ich
lebe
jetzt
auf
meinen
eigenen
Füßen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fatimah Warner, Andrea Lo, Stephen Lee Bruner, Kirlan Labarrie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.