Kirka ja Anna - Sinut haluan vain - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kirka ja Anna - Sinut haluan vain




Sinut haluan vain
Хочу только тебя
Kirka:
Кирка:
Selkäpiin vain väreet täyttää
Мурашки бегут по коже,
kuin kuumeessa oon
Словно в лихорадке весь горю.
Kummaa voimaa voit'sä käyttää
Какую-то странную силу ты используешь,
Tukalalta näyttää
И мне становится душно.
Anna:
Анна:
Jo valintas tee
Сделай свой выбор,
Sanat muista nää: vain saat mun sydämein
Запомни эти слова: ты один завладел моим сердцем.
Siis valintas tee ja koita ymmärtää
Так сделай свой выбор и пойми,
Haluun miehen vierellein
Я хочу, чтобы ты был рядом.
Kirka:
Кирка:
Minkäs voin?
Что я могу сделать?
Kirka&Anna:
Кирка и Анна:
Minkäs tässä sulle voin?
Что я могу для тебя сделать?
Sinut haluan vain (Sinut haluan vain)
Хочу только тебя (Хочу только тебя)
Uhuhuhuhuhu
Ууууууууу
Sua odotan vain (Sua odotan vain)
Жду только тебя (Жду только тебя)
Uhuhuhuhuhu
Ууууууууу
Sinut haluan vain (Sinut haluan vain)
Хочу только тебя (Хочу только тебя)
Uhuhuhuhuhu
Ууууууууу
Käyt kudoksiin, mulle niin
Ты проникаешь в мою плоть, вот как ты действуешь на меня.
Anna:
Анна:
Jos oot niin täynnä huumaa
Если ты так опьянен,
sen kai näyttää voit?
Ты можешь это показать?
Myönny en yhtään tuumaa, jos laskelmoit
Я не поддамся твоим чарам, если ты будешь хитрить.
Kirka:
Кирка:
valinnan teen
Я делаю свой выбор,
Sanas muistan nuo
Помню эти слова.
Anna:
Анна:
(Sanas nuo) en niin vain kätees jää
(Эти слова) Я так просто не сдамся.
Kirka:
Кирка:
valinnan teen
Я делаю свой выбор,
Kuulun vain sun luo
Я буду только с тобой.
Anna:
Анна:
voit meidät täydentää
Ты можешь нас дополнить.
Kirka:
Кирка:
Varma oon
Я уверен.
Kirka&Anna:
Кирка и Анна:
X2
X2
kaikesta niin varma oon
Я во всем так уверен,
Sinut haluan vain (Sinut haluan vain)
Хочу только тебя (Хочу только тебя)
Uhuhuhuhuhu
Ууууууууу
Sua odotan vain (Sua odotan vain)
Жду только тебя (Жду только тебя)
Uhuhuhuhuhu
Ууууууууу
Sinut haluan vain (Sinut haluan vain)
Хочу только тебя (Хочу только тебя)
Uhuhuhuhuhu
Ууууууууу
Käyt kudoksiin, mulle niin
Ты проникаешь в мою плоть, вот как ты действуешь на меня.





Writer(s): John Farrar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.