Paroles et traduction Kirka - Varrella virran - Down By The River
Kaupunkiin
kun
masentuu,
niin
sitä
tahtoo
tuuliin
raikkaisiin
Когда
ты
в
городе,
ты
хочешь
быть
свежим
на
ветру.
Matkaan
vain,
ja
me
löydettiin
varrelle
virran
Я
шел
по
дороге,
и
нас
нашли
на
берегу
реки.
Rakas,
nyt
me
telttaillaan.
Pois
vaatteet
päältä
riisutaan.
Милая,
мы
в
походе,
раздевайся.
On
vesi
lämmin,
uimaan
vaan.
Varrella
virran.
Вода
теплая,
просто
плыви
вдоль
ручья.
Varrella
virran,
varrella
virran
Вдоль
реки,
вдоль
реки.
On
vesi
lämmin,
uimaan
vaan
Вода
теплая,
просто
плыви.
Varrella
virran
Вдоль
ручья
Yöllä
outoon
tunteeseen
sitten
herättiin,
teit
meille
teet
Посреди
ночи
у
меня
проснулось
странное
чувство,
ты
приготовила
нам
чай.
Mä
lähdin
rantaan
uudelleen,
varrelle
virran
Я
снова
вышел
на
берег,
к
реке.
Kalan
kuolleen
silloin
näin,
kun
rantaan
seisomaan
mä
jäin
Рыба
была
мертва,
когда
я
стоял
на
берегу.
Syitä
pohdin
mielessäin,
varrella
virran
Причины,
которые
я
обдумывал
в
уме,
вдоль
реки.
Varrella
virran,
varrella
virran
Вдоль
реки,
вдоль
реки.
Kalan
kuolleen
silloin
näin
Тогда-то
я
и
увидел
мертвую
рыбу.
Varrella
virran
Вдоль
ручья
Jouduin
sitten
lääkäriin,
ja
se
tohtorimme
sanoi
niin
Потом
мне
пришлось
пойти
к
врачу,
так
сказал
наш
врач.
On
tyhmää
että
lähdettiin,
varrelle
virran
Глупо,
что
мы
пошли
вдоль
реки.
Siellä
puutkin
kellastuu,
ja
nyt
on
vasta
heinäkuu
Деревья
желтеют,
а
сейчас
только
июль.
Syy
tehdas
on,
ei
mikään
muu,
varrella
virran
Причина,
по
которой
фабрика,
и
не
что
иное,
находится
вдоль
реки.
Varrella
virran,
varrella
virran
Вдоль
реки,
вдоль
реки.
Siellä
puutkin
kellastuu
Деревья
пожелтеют.
Varrella
virran
Вдоль
ручья
Kaiken
kuolevan
mä
nään,
ei
sorsat
ehdi
pesästään
# Я
вижу,
как
все
умирает
# утки
не
могут
выбраться
из
своего
гнезда
#
Maa
sortuu
veteen
vihreään,
varrella
virran
Земля
рушится
в
зеленую
воду
вдоль
реки.
Kuvittelen
huomisen,
mä
majavaa
voi
nähdä
en
Я
представляю
себе
завтрашний
день,
но
не
вижу
бобра.
Pääkallo
löytyy
valkoinen,
varrella
virran
Череп,
найденный
в
Белом,
вдоль
ручья.
Varrella
virran,
varrella
virran
Вдоль
реки,
вдоль
реки.
Pääkallo
löytyy
valkoinen
Череп
найден
в
белом
цвете.
Varrella
virran
Вдоль
ручья
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALBERT HAMMOND, MIKE HAZLEWOOD
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.