Paroles et traduction Kirnbauer - nu love
Hey,
somos
tú
y
yo
Эй,
это
ты
и
я
No
hay
nadie
más
en
tu
lugar
Нет
никого
другого
на
твоём
месте
Hey,
así
soy
yo
Эй,
такой
я
есть
Dime
si
estoy
en
tu
dirección
Скажи,
я
в
твоём
направлении?
No
hay
nadie
más
Нет
никого
другого
No
hay
que
pensar
Не
о
чем
думать
Dime
si
estás
en
mi
lugar
Скажи,
ты
на
моём
месте?
¿Qué
no
ves
que
me
muero
por
saber?
Неужели
ты
не
видишь,
что
я
умираю
от
любопытства?
¿Qué
no
ves
que
me
muero
por
saber?
Неужели
ты
не
видишь,
что
я
умираю
от
любопытства?
(Qué
no
ves
que
me
muero)
(Неужели
ты
не
видишь,
что
я
умираю)
¿Qué
no
ves
que
me
muero
por
saber?
Неужели
ты
не
видишь,
что
я
умираю
от
любопытства?
(Qué
no
ves
que
me
muero)
(Неужели
ты
не
видишь,
что
я
умираю)
¿Qué
no
ves
que
me
muero
por
saber?
Неужели
ты
не
видишь,
что
я
умираю
от
любопытства?
(Qué
no
ves,
que
no
ves
que
me
muero)
(Неужели
ты
не
видишь,
что
я
умираю)
(Qué
no
ves
que
me
muero)
(Неужели
ты
не
видишь,
что
я
умираю)
(Qué
no
ves,
que
no
ves
que
me
muero)
(Неужели
ты
не
видишь,
что
я
умираю)
Sé,
tú
me
vas
bien
Знаю,
ты
мне
подходишь
Va
más
allá
del
internet
Это
выходит
за
рамки
интернета
Sí,
estamos
bien
Да,
мы
подходим
друг
другу
Se
siente
y
lo
sabes
tú
también
Это
чувствуется,
и
ты
тоже
это
знаешь
No
hay
nadie
más
Нет
никого
другого
No
hay
que
pensar
Не
о
чем
думать
Dime
si
estás
en
mi
lugar
Скажи,
ты
на
моём
месте?
¿Qué
no
ves
que
me
muero
por
saber?
Неужели
ты
не
видишь,
что
я
умираю
от
любопытства?
¿Qué
no
ves
que
me
muero
por
saber?
Неужели
ты
не
видишь,
что
я
умираю
от
любопытства?
(Qué
no
ves
que
me
muero)
(Неужели
ты
не
видишь,
что
я
умираю)
¿Qué
no
ves
que
me
muero
por
saber?
Неужели
ты
не
видишь,
что
я
умираю
от
любопытства?
(Qué
no
ves
que
me
muero)
(Неужели
ты
не
видишь,
что
я
умираю)
¿Qué
no
ves
que
me
muero
por
saber?
Неужели
ты
не
видишь,
что
я
умираю
от
любопытства?
(Qué
no
ves,
que
no
ves
que
me
muero)
(Неужели
ты
не
видишь,
что
я
умираю)
(Qué
no
ves
que
me
muero)
(Неужели
ты
не
видишь,
что
я
умираю)
(Qué
no
ves,
que
no
ves
que
me
muero)
(Неужели
ты
не
видишь,
что
я
умираю)
(Qué
no
ves
que
me
muero)
(Неужели
ты
не
видишь,
что
я
умираю)
(Qué
no
ves,
que
no
ves
que
me
muero)
(Неужели
ты
не
видишь,
что
я
умираю)
¿Qué
no
ves
que
me
muero
por
saber?
Неужели
ты
не
видишь,
что
я
умираю
от
любопытства?
¿Qué
no
ves
que
me
muero
por
saber?
Неужели
ты
не
видишь,
что
я
умираю
от
любопытства?
(¿Qué
no
ves
que
me
muero
por
saber?)
(Неужели
ты
не
видишь,
что
я
умираю
от
любопытства?)
(¿Qué
no
ves
que
me
muero
por
saber?)
(Неужели
ты
не
видишь,
что
я
умираю
от
любопытства?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stefania Kirnbauer
Album
nu love
date de sortie
19-03-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.