Kiroro - Torikago - traduction des paroles en allemand

Torikago - Kirorotraduction en allemand




Torikago
Vogelkäfig
ここで鳴いているのは 愛しているからなのに
Der Grund, warum ich hier singe, ist, weil ich dich liebe, und trotzdem...
「あの空飛んでもいい?」 意地悪に問いかけた
"Darf ich in jenen Himmel fliegen?", fragte ich boshaft.
鳥かごの中で 鳴いてる私を見て
Als sie mich im Vogelkäfig singen sah,
彼女は笑った 空を横切っていった
lachte sie und flog durch den Himmel davon.
別に何も 不自由なんてない
Eigentlich fehlt mir nichts, ich bin nicht unfrei.
幸せだし 危険なんてないし
Ich bin glücklich, und es gibt keine Gefahr.
すれ違いはゆっくり ジワジワ訪れてくる
Das Auseinanderleben kommt langsam, schleichend.
理由もわからないくらいに重なり合って
Es häuft sich so sehr an, dass ich den Grund nicht mehr kenne,
音をたてて
macht dabei Geräusche,
少しずつ
Stück für Stück.
寂しさが募り 鳴かなくなった鳥達
Vögel, deren Einsamkeit wuchs und die aufhörten zu singen
けっこういるのよ 気づいてほしいだけなの
es gibt ziemlich viele davon. Ich möchte nur, dass du es bemerkst.
頬寄せあって 抱き締めてくれたら
Wenn du deine Wange an meine legen und mich fest umarmen würdest,
強がりなんて すぐに消えてゆくわ
würde mein Starktun sofort verschwinden.
そう愛されたいのよ 老いても忘れたくない
Ja, so will ich geliebt werden. Selbst wenn ich alt werde, will ich es nicht vergessen.
形だけなんて嫌よ 情熱はどこへ行った
Nur die Form allein hasse ich. Wohin ist die Leidenschaft verschwunden?
照れ臭いのなら時代遅れもいいところね
Wenn du dich deswegen schämst, ist das wirklich altmodisch.
そういう間に傷ついてる 私に興味ないの?
Währenddessen werde ich verletzt. Interessierst du dich nicht für mich?
愛してるの?
Liebst du mich?
愛したいの
Ich will lieben.
それなのに
Und trotzdem
わからない
verstehe ich es nicht.
ほっとかないで
Lass mich nicht allein.
飛んでもいい?
Darf ich fliegen?





Writer(s): 玉城 千春, ちはる


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.