Richard Wagner feat. Kirsten Flagstad, Wiener Philharmoniker & Hans Knappertsbusch - Die Walküre, WWV 86B / Act 1: "Du bist der Lenz" - Excerpt - traduction des paroles en russe

Die Walküre, WWV 86B / Act 1: "Du bist der Lenz" - Excerpt - Wiener Philharmoniker , Kirsten Flagstad , Hans Knappertsbusch , Richard Wagner traduction en russe




Die Walküre, WWV 86B / Act 1: "Du bist der Lenz" - Excerpt
Валькирия, WWV 86B / Акт 1: «Ты — весна» — Отрывок
Du bist der Lenz, nach dem ich verlangte im frostigen Winters Glät
Ты весна, что я жаждал в лютом зимнем холоде,
Ich grüßte dein Herz mit heiligem Gral
Я приветствовал твоё сердце священным Граалем,
Als mein Fluch zuerst mir erfüllte
Когда моё проклятье впервые свершилось.
Fremdes nur sah ich von je
Всю жизнь видел я лишь чужое,
Neidlos war mir das neu, als hätt' ich
Без зависти, как будто не знал
Nie es gekannt, gar was immer mehr kann
Никогда того, что более могло бы быть,
Doch dich kannt ich, weil ich schon schuf aus mein' Trägen dich
Но тебя знал я, ибо ты уже жила в моих снах,
Sanftmütig'n und selig kehrte, als im Busen ich barg, was ich
Мягкосердечная и блаженная, когда в груди хранил я, что
Bin: Himmel dir erteilt, Toftes mir Gung die Töne verschallt
Есть: тебе Небо дано, мне смерть, звуки умолкли,
Schloss in mein Vor: Den Faust mit Höhlen
В мыслях замкнутый ад с безднами,
Fremder zu irrsinnigen Burgen versah
Где чужие бредят безумными крепостями.





Writer(s): Richard Wilhelm Wagner, Eberhard Kloke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.