Kirsty MacColl - Berlin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kirsty MacColl - Berlin




Berlin
Берлин
Berlin
Берлин
Love the sight and love the sound
Люблю и вид, люблю и звук,
I wish that I could stick around
Жаль, что не могу здесь остаться.
Berlin
Берлин.
You never laid a mark on me
Ты не оставил на мне и следа,
Well you're no gent if you know what I mean
Что ж, ты не джентльмен, если понимаешь, о чем я.
Berlin
Берлин.
Come and get your body fried
Приезжай и поджарься,
And see the wall electrified
И посмотри на стену под напряжением.
Berlin
Берлин.
No rewards and no regrets
Ни наград, ни сожалений,
They're bricked up till the kids forget
Их замуровали, пока дети не забудут.
Berlin
Берлин.
Climb at night and see the lights
Поднимись ночью и увидишь огни,
Take your aim and set your sights
Прицелься и возьми на мушку.
Berlin
Берлин.
Give me the reason
Дай мне причину.
There is no answer
Ответа нет.
You ask her why
Ты спрашиваешь ее, почему?
She is a strange dancer
Она - странная танцовщица.
Come and get your body fried
Приезжай и поджарься,
And see the wall electrified
И посмотри на стену под напряжением.
Berlin
Берлин.
Give me the reason
Дай мне причину.
There is no answer
Ответа нет.
You want a reason
Ты хочешь причину?
Blood is a reason
Кровь - вот причина.
No rewards and no regrets
Ни наград, ни сожалений,
They're bricked up till the kids forget
Их замуровали, пока дети не забудут.
Berlin
Берлин.
Five nights I nearly ...
Пять ночей я почти...
... yourselves in ...
...себя в...
And watch the boys as they go by
И смотри, как проходят парни.
Berlin
Берлин.
Give me the reason
Дай мне причину.
There is no answer
Ответа нет.
You ask her why
Ты спрашиваешь ее, почему?
She is a strange dancer
Она - странная танцовщица.
Love the sight and love the sound
Люблю и вид, люблю и звук,
I wish that I could stick around
Жаль, что не могу здесь остаться.
Berlin
Берлин.
Give me the reason
Дай мне причину.
There is no answer
Ответа нет.
You want a reason
Ты хочешь причину?
Blood is a reason
Кровь - вот причина.
You never laid a mark on me
Ты не оставил на мне и следа,
Well you're no gent if you know what I mean
Что ж, ты не джентльмен, если понимаешь, о чем я.
Berlin
Берлин.





Writer(s): Kirsty Maccoll


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.