Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
környéken
én
vagyok
a
gigolo,
В
округе
я
тот
самый
жиголо,
Kocsik
meg
a
lányok
nekem
ez
valo.
Машины
и
девчонки
— вот
это
по
мне.
Járom
én
a
diszkókat,
a
bulikat,
Я
хожу
по
дискотекам,
вечеринкам,
Felszedem
a
legdögösebb
csajokat.
Подцепляю
самых
горячих
цыпочек.
Olaszosan
bevágom
a
hajamat,
felteszem
a
legfényesebb
láncomat.
По-итальянски
укладываю
волосы,
надеваю
самую
блестящую
цепь.
Fényesre
mosatom
a
kocsimat,
így
hordom
a
bulikba
a
csajokat.
Натираю
до
блеска
машину,
так
и
вожу
девчонок
по
тусовкам.
Így
járom
az
utam
ez
az
életem,
ki
mit
beszél
rólam
ez
nem
érdekel.
Вот
так
я
живу,
это
моя
жизнь,
кто
что
говорит
обо
мне
— мне
все
равно.
Ha
eljönne
az
igazi
szerelem,
nem
járnék
el
más
lányhoz
már
soha
sem.
Если
бы
пришла
настоящая
любовь,
я
бы
больше
никогда
не
пошел
к
другой.
Ez
az
élet
nem
bánom,
Мне
не
жаль
об
этой
жизни,
Olaszos
a
világom.
Мой
мир
— итальянский.
Ferrari,
Róma,
Milánó
Феррари,
Рим,
Милан
Besim
Italiano
Беллиссимо,
Italiano
De
szép
shávó
pujaro
Какая
красивая
цыпочка
Besim
Italiano
Беллиссимо,
Italiano
Ferrari,
Róma,
Milánó
Феррари,
Рим,
Милан
Besim
Italiano
Беллиссимо,
Italiano
Ez
az
élet
nem
bánom,
Мне
не
жаль
об
этой
жизни,
Olaszos
a
világom.
Мой
мир
— итальянский.
Ferrari,
Róma,
Milánó
Феррари,
Рим,
Милан
Besim
Italiano
Беллиссимо,
Italiano
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jerry Ragovoy, Miriam Makebe Zenzile, Al Agami, Heidi Lykke Larsen, Henrik Carlsen, Charlotte Vigel
Album
Bulibáró
date de sortie
08-12-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.