Kishi Bashi - Atticus, In the Desert - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kishi Bashi - Atticus, In the Desert




Atticus, In the Desert
Аттикус, в пустыне
Oh in the desert, we tried to
О, в пустыне, мы пытались
Love like they do in movies
Любить, как в кино
Face to face end of story
Лицом к лицу, конец истории
As twins we created an era
Как близнецы, мы создали эпоху
Two souls in prime sahara
Две души в сердце Сахары
Swallowed by sand and time we play
Поглощенные песком и временем, мы играем
What began as an epic
То, что начиналось как эпопея
Ended a parched pathetic
Закончилось жалким увяданием
Arid and vapid like our attachments
Сухим и пресным, как наши чувства
I was in love with you
Я был влюблен в тебя
You're all i ever knew
Ты всё, что я знал
I gave my head to you
Я отдал тебе свою душу
The way i used to do
Как делал это раньше
It's in a better place now
Теперь ей лучше
What you decide to do with it is up to you
Что ты с ней сделаешь, решать тебе
Like all things you feed on
Как и со всем, чем ты питаешься
Oh in the desert you sucked my finger
О, в пустыне ты сосала мой палец
It wasn't meant to be, it was like water from leather
Этому не суждено было сбыться, это было как выжимать воду из камня
Oh my god, what can i pay you to stop
Боже мой, сколько я должен заплатить, чтобы ты прекратила
So in my desert what was the nature of your visit to my domain
Итак, в моей пустыне, какова была цель твоего визита в мои владения?
Business or pleasure?
Дело или удовольствие?
Oh my god, you just don't care if i drop
Боже мой, тебе всё равно, если я упаду
I was in love with you
Я был влюблен в тебя
You're all i ever knew
Ты всё, что я знал
I gave my head to you
Я отдал тебе свою душу
The way i used to do
Как делал это раньше
It's in a better place now
Теперь ей лучше
What you decide to do with it is up to you
Что ты с ней сделаешь, решать тебе
Oh in the desert you sucked my finger
О, в пустыне ты сосала мой палец
Atama furafura yubisakiga katakunaru
Голова кружится, пальцы немеют (Atama furafura yubisakiga katakunaru)





Writer(s): Kaoru Ishibashi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.