Paroles et traduction Kishore Kumar feat. Anette - Dilbar Mere (From "Satte Pe Satta")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dilbar Mere (From "Satte Pe Satta")
Bewitching My Heart (From "Seven in Seven")
दिलबर
मेरे
कब
तक
मुझे
ऐसे
ही
तडपाओगे
My
enchanting
love,
how
long
will
you
torment
me?
मैं
आग
दिल
में
लगा
दूंगा
वो,
के
पल
में
पिघल
जाओगे
I'll
set
fire
to
my
heart,
and
in
an
instant,
you'll
melt.
दिलबर
मेरे
कब
तक
मुझे
ऐसे
ही
तडपाओगे
My
enchanting
love,
how
long
will
you
torment
me?
मैं
आग
दिल
में
लगा
दूंगा
वो,
के
पल
में
पिघल
जाओगे
I'll
set
fire
to
my
heart,
and
in
an
instant,
you'll
melt.
एक
दिन
आएगा,
प्यार
हो
जाएगा
One
day,
you'll
fall
in
love.
मैं
आग
दिल
में
लगा
दूंगा
वो,
के
पल
में
पिघल
जाओगे
I'll
set
fire
to
my
heart,
and
in
an
instant,
you'll
melt.
सोचोगे
जब
मेरे
बारे
में
तनहईयों
में
When
you
think
of
me
in
solitude,
घिर
जाओगे
और
भी
मेरी
परछईयों
में
You'll
be
consumed
by
my
presence.
सोचोगे
जब
मेरे
बारे
में
तनहईयों
में
When
you
think
of
me
in
solitude,
घिर
जाओगे
और
भी
मेरी
परछईयों
में
You'll
be
consumed
by
my
presence.
दिल
मचल
जाएगा,
प्यार
हो
जाएगा
Your
heart
will
flutter,
and
you'll
fall
in
love.
दिलबर
मेरे
कब
तक
मुझे
ऐसे
ही
तडपाओगे
My
enchanting
love,
how
long
will
you
torment
me?
मैं
आग
दिल
में
लगा
दूंगा
वो,
के
पल
में
पिघल
जाओगे
I'll
set
fire
to
my
heart,
and
in
an
instant,
you'll
melt.
दिल
से
मिलेगा
जो
दिल
तो
महकने
लगोगे
When
two
hearts
meet,
they'll
ignite
a
flame.
तुम
मेरी
बाहों
में
आ
के
बहकने
लगोगे
In
my
embrace,
you'll
lose
yourself.
दिल
से
मिलेगा
जो
दिल
तो
महकने
लगोगे
When
two
hearts
meet,
they'll
ignite
a
flame.
तुम
मेरी
बाहों
में
आ
के
बहकने
लगोगे
In
my
embrace,
you'll
lose
yourself.
होश
खो
जाएगा,
प्यार
हो
जाएगा
You'll
lose
your
senses,
and
you'll
fall
in
love.
दिलबर
मेरे
कब
तक
मुझे
ऐसे
ही
तडपाओगे
My
enchanting
love,
how
long
will
you
torment
me?
मैं
आग
दिल
में
लगा
दूंगा
वो,
के
पल
में
पिघल
जाओगे
I'll
set
fire
to
my
heart,
and
in
an
instant,
you'll
melt.
एक
दिन
आएगा,
प्यार
हो
जाएगा
One
day,
you'll
fall
in
love.
मैं
आग
दिल
में
लगा
दूंगा
वो,
के
पल
में
पिघल
जाओगे
I'll
set
fire
to
my
heart,
and
in
an
instant,
you'll
melt.
दिलबर
मेरे
कब
तक
मुझे
ऐसे
ही
तडपाओगे
My
enchanting
love,
how
long
will
you
torment
me?
मैं
आग
दिल
में
लगा
दूंगा
वो,
के
पल
में
पिघल
जाओगे
I'll
set
fire
to
my
heart,
and
in
an
instant,
you'll
melt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BURMAN R D, BAWRA GHULSHAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.