Kishore Kumar feat. Asha Bhosle - Jeene Ko To Jeete Hain Sabhi - Yeh Vaada Raha / Soundtrack Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kishore Kumar feat. Asha Bhosle - Jeene Ko To Jeete Hain Sabhi - Yeh Vaada Raha / Soundtrack Version




Jeene Ko To Jeete Hain Sabhi - Yeh Vaada Raha / Soundtrack Version
Everyone Lives To Live - This Promise Remains / Soundtrack Version
हे हे हे हे हे हे
Hey hey hey hey hey hey
जीने को तो जीते हैं सभी
Everyone lives to live
प्यार बिना कैसी ज़िन्दगी
What kind of life without love?
जीने को तो जीते हैं सभी
Everyone lives to live
प्यार बिना कैसी ज़िन्दगी
What kind of life without love?
आओ मिलजुल के सुख-दुःख बाँटें
Let's share our joys and sorrows together
क्यो हम रहें अजनबी
Why should we be strangers?
हमसफ़र हैं सभी
We are all companions
जीने को तो जीते हैं सभी
Everyone lives to live
प्यार बिना कैसी ज़िन्दगी
What kind of life without love?
आओ मिलजुल के सुख-दुःख बाँटें
Let's share our joys and sorrows together
क्यो हम रहें अजनबी
Why should we be strangers?
हमसफ़र हैं सभी
We are all companions
सुर में हमारे के सुर तो मिला
Our notes came together in harmony
प्यार भरे नगमें ज़माने को सुना
We sang love songs to the world
सुर में हमारे के सुर तो मिला
Our notes came together in harmony
प्यार भरे नगमें ज़माने को सुना
We sang love songs to the world
लुटा दे किसी के
Give your happiness for someone
लिए तू अपनी खुशी
You have your happiness
जीने को तो जीते हैं सभी
Everyone lives to live
प्यार बिना कैसी ज़िन्दगी
What kind of life without love?
आओ मिलजुल के सुख-दुःख बाँटें
Let's share our joys and sorrows together
क्यो हम रहें अजनबी
Why should we be strangers?
हमसफ़र हैं सभी
We are all companions
ला ला ला ला हे हे हे
La la la la hey hey hey
तुम भी गाओ ना
You sing too
ला ला ला ला...
La la la la...
ला ला ला ला...
La la la la...
ला ला ला ला...
La la la la...
ला ला ला ला...
La la la la...
अपने लिए जो भी जीते हैं यहाँ
Those who live here for themselves
उनको भुला दे एक पल में जहां
Forget them for a moment
अपने लिए जो भी जीते हैं यहाँ
Those who live here for themselves
उनको भुला दे एक पल में जहां
Forget them for a moment
रहेंगे दिलों में जो बाँटें
Those who share with everyone
सबको हँसी
Laughter for everyone
जीने को तो जीते हैं सभी
Everyone lives to live
प्यार बिना कैसी ज़िन्दगी
What kind of life without love?
आओ मिलजुल के सुख-दुःख बाँटें
Let's share our joys and sorrows together
क्यो हम रहें अजनबी
Why should we be strangers?
हमसफ़र हैं सभी
We are all companions
जीने को तो जीते हैं सभी
Everyone lives to live
शिकवे गिले भी हैं प्यार की अदा
The grievances and complaints are the grace of love
क्यों ना भुला दें जो भी हुआ
Why not forget what happened?
शिकवे गिले भी हैं प्यार की अदा
The grievances and complaints are the grace of love
क्यों ना भुला दें जो भी हुआ
Why not forget what happened?
मिलेंगे दिलों में जला के
We will meet in the hearts, burning
लौ प्यार की
The flame of love
जीने को तो जीते हैं सभी
Everyone lives to live
प्यार बिना कैसी ज़िन्दगी
What kind of life without love?
आओ मिलजुल के सुख-दुःख बाँटें
Let's share our joys and sorrows together
क्यो हम रहें अजनबी
Why should we be strangers?
हमसफ़र हैं सभी
We are all companions





Writer(s): R. D. Burman, Gulshan Bawra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.