Paroles et traduction Kishore Kumar feat. Asha Bhosle - Jeene Ko To Jeete Hain Sabhi - Yeh Vaada Raha / Soundtrack Version
हे
हे
हे
हे
हे
हे
Эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй
जीने
को
तो
जीते
हैं
सभी
Все
живут,
чтобы
жить
प्यार
बिना
कैसी
ज़िन्दगी
Что
за
жизнь
без
любви
जीने
को
तो
जीते
हैं
सभी
Все
живут,
чтобы
жить
प्यार
बिना
कैसी
ज़िन्दगी
Что
за
жизнь
без
любви
आओ
मिलजुल
के
सुख-दुःख
बाँटें
Приходите
разделить
радости
и
горести
милюля
क्यो
हम
रहें
अजनबी
Почему
мы
чужие
हमसफ़र
हैं
सभी
Мы
все
такие
जीने
को
तो
जीते
हैं
सभी
Все
живем,
чтобы
жить
प्यार
बिना
कैसी
ज़िन्दगी
Что
за
жизнь
без
любви
आओ
मिलजुल
के
सुख-दुःख
बाँटें
Приходите
разделить
радости
и
горести
милюля
क्यो
हम
रहें
अजनबी
Почему
мы
чужие
सुर
में
हमारे
आ
के
सुर
तो
मिला
Мы
нашли
свое
пришествие
в
лучах
солнца.
प्यार
भरे
नगमें
ज़माने
को
सुना
Я
услышал
любовь
Божью.
सुर
में
हमारे
आ
के
सुर
तो
मिला
Мы
нашли
свое
пришествие
в
лучах
солнца.
प्यार
भरे
नगमें
ज़माने
को
सुना
Я
услышал
любовь
Божью.
लुटा
दे
किसी
के
Позволь
кому-нибудь
लिए
तू
अपनी
खुशी
Для
тебя
твое
счастье
जीने
को
तो
जीते
हैं
सभी
Все
живут,
чтобы
жить
प्यार
बिना
कैसी
ज़िन्दगी
Что
за
жизнь
без
любви
आओ
मिलजुल
के
सुख-दुःख
बाँटें
Приходите
разделить
радости
и
горести
милюля
क्यो
हम
रहें
अजनबी
Почему
мы
чужие
हमसफ़र
हैं
सभी
Мы
все
такие
ला
ला
ला
ला
हे
हे
हे
Ла-ла-ла-ла,
Эй,
эй,
эй
तुम
भी
गाओ
ना
तुम
भी
गाओ
ना
ला
ला
ला
ला...
ला
ला
ला
ला...
ला
ला
ला
ला...
ला
ला
ला
ला...
ला
ला
ला
ला...
ला
ला
ला
ला...
ला
ला
ला
ला...
ला
ला
ला
ला...
अपने
लिए
जो
भी
जीते
हैं
यहाँ
Для
тех,
кто
живет
здесь.
उनको
भुला
दे
एक
पल
में
जहां
Забудь
о
них
в
тот
момент,
когда
अपने
लिए
जो
भी
जीते
हैं
यहाँ
Для
тех,
кто
живет
здесь.
उनको
भुला
दे
एक
पल
में
जहां
Забудь
о
них
в
тот
момент,
когда
रहेंगे
दिलों
में
जो
बाँटें
Разделяйте
в
сердцах
जीने
को
तो
जीते
हैं
सभी
Все
живут,
чтобы
жить
प्यार
बिना
कैसी
ज़िन्दगी
Что
за
жизнь
без
любви
आओ
मिलजुल
के
सुख-दुःख
बाँटें
Приходите
разделить
радости
и
горести
милюля
क्यो
हम
रहें
अजनबी
Почему
мы
чужие
हमसफ़र
हैं
सभी
Мы
все
такие
जीने
को
तो
जीते
हैं
सभी
Все
живем,
чтобы
жить
शिकवे
गिले
भी
हैं
प्यार
की
अदा
Есть
еще
и
любовь.
क्यों
ना
भुला
दें
जो
भी
हुआ
Почему
бы
не
забыть
все,
что
произошло
शिकवे
गिले
भी
हैं
प्यार
की
अदा
Есть
еще
и
любовь.
क्यों
ना
भुला
दें
जो
भी
हुआ
Почему
бы
не
забыть
все,
что
произошло
मिलेंगे
दिलों
में
जला
के
Я
увижу,
как
пылают
мои
сердца.
जीने
को
तो
जीते
हैं
सभी
Все
живут,
чтобы
жить
प्यार
बिना
कैसी
ज़िन्दगी
Что
за
жизнь
без
любви
आओ
मिलजुल
के
सुख-दुःख
बाँटें
Приходите
разделить
радости
и
горести
милюля
क्यो
हम
रहें
अजनबी
Почему
мы
чужие
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): R. D. Burman, Gulshan Bawra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.