Kishore Kumar feat. Lata Mangeshkar, Mohammed Rafi & Mukesh - Humko Tumse Ho Gaya Hai Pyar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kishore Kumar feat. Lata Mangeshkar, Mohammed Rafi & Mukesh - Humko Tumse Ho Gaya Hai Pyar




Humko Tumse Ho Gaya Hai Pyar
Humko Tumse Ho Gaya Hai Pyar
Dekh ke tumko dil dola hai, god promise ham sach bola hai
Looking at you, my heart danced, I swear to God, I'm not lying
O hamko tumse ho gaya hai pyar, kya kare
O I've fallen in love with you, what can I do
Bolo toh jiye bolo toh mar jayey
If I tell you, I'll live, if I tell you, I'll die
O hamko tumse ho gaya hai pyar, kya kare
O I've fallen in love with you, what can I do
Bolo toh jiye bolo toh mar jayey
If I tell you, I'll live, if I tell you, I'll die
O hamko tumse ho gaya hai pyar, kya kare
O I've fallen in love with you, what can I do
Bolo toh jiye bolo toh mar jayey
If I tell you, I'll live, if I tell you, I'll die
O hamko tumse ho gaya hai pyar, kya kare
O I've fallen in love with you, what can I do
Kabhi bolu mai kabhi bole too i love you, love you love you
Sometimes I say it, sometimes you say it: I love you, love you, love you
Love you, love you love you
Love you, love you, love you
Maine tumpe tumne mujh pe kar diya jadu, i love you, ove you love you
I cast a spell on you, and you on me: I love you, I love you, I love you
I love you
I love you
Abb tak chhupaye rakha shola dabaye rakha
Until now, I hid it, I kept the flame suppressed
Abb tak chhupaye rakha shola dabaye rakha
Until now, I hid it, I kept the flame suppressed
Raj yeh hamne abb khola hain
Now I've revealed this secret
God promise ham sach bola hai
I swear to God, I'm not lying
O hamko tumse ho gaya hai pyar, kya kare
O I've fallen in love with you, what can I do
Bolo toh jiye bolo toh mar jayey
If I tell you, I'll live, if I tell you, I'll die
O hamko tumse ho gaya hai pyar, kya kare
O I've fallen in love with you, what can I do
O hamko tumse ho gaya hai pyar, kya kare
O I've fallen in love with you, what can I do
Bolo toh jiye bolo toh mar jayey
If I tell you, I'll live, if I tell you, I'll die
O hamko tumse ho gaya hai pyar, kya kare
O I've fallen in love with you, what can I do
Tere sang jiwan kee dor bandhi hai
My life is tied to yours
Choop choop sang dono kaise mai bolu tere sang mai dolu
Secretly, how can I tell you, how can I swing with you
Tere sang jiwan kee dor bandhi hai
My life is tied to yours
Kaise mai bolu tere sang mai dolu
How can I tell you, how can I swing with you
Mai sapno kaa sagar too prem nadi hai
I am the ocean of dreams, you are the river of love
Abb tak chhupaye rakha shola dabaye rakha
Until now, I hid it, I kept the flame suppressed
Abb tak chhupaye rakha shola dabaye rakha
Until now, I hid it, I kept the flame suppressed
Chand chakori jyo dooniya me, ram kasam too rahe jiya me
The moon and the starling are a pair in the world, I swear to God you'll always be in my heart
O hamko tumse ho gaya hai pyar, kya kare
O I've fallen in love with you, what can I do
Bolo toh jiye bolo toh mar jayey
If I tell you, I'll live, if I tell you, I'll die
O hamko tumse ho gaya hai pyar, kya kare
O I've fallen in love with you, what can I do
Dil me dilbar too rehta hain, khuda gawah ham sach kehta hain
My beloved lives in my heart, God is my witness, I'm telling the truth
O hamko tumse ho gaya hai pyar, kya kare
O I've fallen in love with you, what can I do
Bolo toh jiye bolo toh mar jayey
If I tell you, I'll live, if I tell you, I'll die
Hamko tumse ho gaya hai pyar, kya kare
I've fallen in love with you, what can I do
Ek toh akbar kaa salam, usame shamil tera nam
First, Akbar's greetings, and your name is included in it
Do lafjo me kahta hu mukh se kissa tamam
In just two words, I'll tell you the whole story from my mouth
Mai shayar hu mera hai wasta hasino se
I am a poet, I deal with beautiful women
Teri furkat me soya nahee mahino se
In your absence, I haven't slept for months
Nahee karte yeh baten pardanashino se
I don't talk about these things with veiled women
Sare bazar chhodo chhed mahajabino se
Leave all the markets and go tease the beautiful women
Abb tak chhupaye rakha shola dabaye rakha
Until now, I hid it, I kept the flame suppressed
Abb tak chhupaye rakha shola dabaye rakha
Until now, I hid it, I kept the flame suppressed
Husn hamesha rutha rahata hai
Beauty is always angry
Khuda gavah ham sach kehata hai
God is my witness, I'm telling the truth
O hamko tumse ho gaya hai pyar, kya kare
O I've fallen in love with you, what can I do
Bolo toh jiye bolo toh mar jayey
If I tell you, I'll live, if I tell you, I'll die
Hamko tumse ho gaya hai pyar, kya kare
I've fallen in love with you, what can I do
Bolo toh jiye bolo toh mar jayey
If I tell you, I'll live, if I tell you, I'll die
Hamko tumse ho gaya hai pyar, kya kare
I've fallen in love with you, what can I do
Bolo toh jiye bolo toh mar jayey
If I tell you, I'll live, if I tell you, I'll die
Hamko tumse ho gaya hai pyar, kya kare
I've fallen in love with you, what can I do
Bolo toh jiye bolo toh mar jayey
If I tell you, I'll live, if I tell you, I'll die
Hamko tumse ho gaya hai pyar, kya kare.
I've fallen in love with you, what can I do.
बोलो तो जिएँ बोलो तो मर जाएँ
If I tell you, I'll live, if I tell you, I'll die
हमको तुमसे हो गया है प्यार क्या करें
I've fallen in love with you, what can I do
समाप्त
End





Writer(s): Anand Bakshi, Laxmikant Pyarelal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.