Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salamat Rahe Dostana Hamara, Pt. 2
Да здравствует наша дружба, Часть 2
Mere
saathiya,
so
naa
jaanaa
kaheen
Спутница
моя,
не
засыпай
сейчас
Qasam
hai
tuje
kho
naa
jaanaa
kaheen
Клянусь,
не
теряй
себя
в
этом
часу
Isi
neend
mein
doob
jaaegaa
too
В
этом
сне
ты
утонешь
совсем
Muje
zindagi-bhar
rulayegaa
too
Меня
на
всю
жизнь
опечалишь
затем
Ghadi-do-ghadi
gam
kee
ye
raat
hai
Эта
ночь
— лишь
минутная
грусть
Akele
nahin
hum,
khuda
saath
hai
Мы
не
одни,
с
нами
Бог,
верь,
тут
Gire
hain
to
kya
hai,
sanbhal
jaayenge
Если
упали
— не
страшно,
встанем
Kafas
todakar
hum
nikal
jaayenge
Клетку
сломав,
мы
на
волю
рванем
Bura
vaqt
hai,
magar
gam
nahin
Времена
тяжки,
но
нет
печали
Juda
hone
waale
kabhi
hum
nahin
Мы
с
тобой
никогда
не
устали
Hamein
zindagi
lut
sakati
nahin
Нас
жизнь
не
сломает,
поверь
Ki
ye
dosti
tut
sakati
nahin
Эта
дружба
— навек,
теперь
...tut
sakati
nahin
...навек,
теперь
Ye
hai
pyaar
barson
puraanaa
hamaaraa
Это
любовь,
что
годами
крепла
Salaamat
rahe
dostana
hamaaraa
Да
здравствует
дружба
наша
смело
Bane
chaahe
dushman
zamana
hamaaraa
Пусть
весь
мир
станет
врагом
несмело
Salaamat
rahe
dostana
hamaaraa
Да
здравствует
дружба
наша
смело
Shahar
mein
koyi
apanae
jesaa
nahin
В
городе
нет
никого,
как
ты
Shahar
mein
koyi...
В
городе
нет...
Haan,
shahar
mein
koyi
apanae
jesaa
nahin
Да,
в
городе
нет
никого,
как
ты
Kisi
aur
mein
jor
aisa
nahin
Такой
связи
не
найти,
смотри
Kisi
vaqt
chaahe
bulaa
lo
hamein
Позови
меня
в
любой
час
Agar
shaq
ho
to
aazama
lo
hamein
Усомнился
— проверь
хоть
раз
...aazama
lo
hamein
...проверь
хоть
раз
Naa
jaaegaa
khaali
(nishaana
hamaaraa)
Не
пустым
будет
наш
путь
(заветный
навек)
Salaamat
rahe
dostana
hamaaraa
Да
здравствует
дружба
наша
смело
Bane
chaahe
dushman
zamana
hamaaraa
Пусть
весь
мир
станет
врагом
несмело
Salaamat
rahe
dostana
hamaaraa
Да
здравствует
дружба
наша
смело
Tuje
chhodkar
main
pareshaan
hoon
Без
тебя
я
в
тоске,
в
смятенье
Teri
berukhi
pe
main
hairaan
hoon
Твоя
холодность
— мне
в
изумленье
Machalakar
gale
se
lagaa
le
muje
Обними,
притяни
к
себе
сильно
Main
rootha
hua
hoon,
manaa
le
muje
Я
сержусь,
но
уговори,
милая
...manaa
le
muje
...уговори,
милая
Naa
ho
jae
rusavaa
fasaanaa
hamaaraa
Чтоб
не
стал
наш
союз
посмешищем
Salaamat
rahe
dostana
hamaaraa
Да
здравствует
дружба
наша
вечно
Salaamat
rahe
dostana
hamaaraa
Да
здравствует
дружба
наша
вечно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anand Bakshi, Laxmikant Pyarelal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.