Paroles et traduction Kishore Kumar feat. Asha Bhosle - Intaha Ho Gai Intezar Ki
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intaha Ho Gai Intezar Ki
The Waiting Has Ended
इन्तहा
हो
गयी
इंतज़ार
की
The
waiting
has
ended
आयी
न
कुछ
खबर
मेरे
यार
की
I
haven't
heard
from
you
यह
हमें
है
यकीन
But
I
am
sure
बेवफा
वह
नहीं
You're
not
unfaithful
फिर
वजह
क्या
हुई
इंतज़ार
की
So
why
have
I
had
to
wait
so
long?
इन्तहा
हो
गयी
इंतज़ार
की
The
waiting
has
ended
आयी
न
कुछ
खबर
मेरे
यार
की
I
haven't
heard
from
you
यह
हमें
है
यकीं
बेवफा
But
I
am
sure
that
वह
नहीं
फिर
वजह
क्या
हुई
इंतज़ार
की
You're
not
unfaithful
बात
जो
है
उस
में
बात
So
why
have
I
had
to
wait
so
long?
वह
यहां
कहीं
नहीं
किसी
में
The
matter
is
वह
है
मेरी
बस
है
I'm
nowhere
to
be
found
मेरी
शोर
है
यही
गली
गली
में
I'm
mine
साथ
साथ
है
वह
मेरे
ग़म
में
My
roar
is
in
every
street
मेरी
हर
ख़ुशी
में
Your
every
sorrow
ज़िन्दगी
में
वह
नहीं
तोह
Your
every
joy
कुछ
नहीं
है
मेरी
ज़िन्दगी
में
If
you're
not
in
my
life
बुझ
न
जाए
यह
शमा
ऐतबार
की
My
life
is
nothing
इन्तहा
हो
गयी
इंतज़ार
की
Let
not
this
candle
of
trust
be
extinguished
आयी
न
कुछ
खबर
मेरे
यार
की
The
waiting
has
ended
यह
हमें
है
यकीन
I
haven't
heard
from
you
बेवफा
वह
नहीं
But
I
am
sure
फिर
वजह
क्या
हुई
इंतज़ार
की
You're
not
unfaithful
हो...
मेरे
सजना
लो
मैं
आ
गयी
So
why
have
I
had
to
wait
so
long?
हो...
मेरे
सजना
लो
मैं
आ
गयी
You
have
come,
my
love
लोगों
ने
तोह
दिए
होंगे
You
have
come,
my
love
बड़े
बड़े
नज़राने
Other
people
may
have
given
you
लायी
हूँ
मैं
तेरे
लिए
दिल
मेरा
Great
offerings
दिल
यही
मांगी
दुआ
I
have
brought
you
my
heart
हम
कभी
हों
न
जुदा
My
heart
has
made
this
prayer
मेरा
है
मेरा
ही
रहे
दिल
तेरा
May
we
never
be
apart
यह
मेरी
ज़िन्दगी
है
तेरी
My
heart
is
mine
and
will
always
be
yours
यह
मेरी
ज़िन्दगी
है
तेरी
This
is
my
life,
yours
तू
मेरा
सपना
This
is
my
life,
yours
मैं
तुझे
पा
गयी
You
are
my
dream
ओ
मेरे
सजना
लो
मैं
आ
गयी
I
have
you
now
ग़म
के
अँधेरे
वाले
Oh
my
love,
you
have
come
बुझ
गए
सितारे
चले
The
dark
fears
देखा
तुझे
तोह
दिलों
में
जान
आयी
The
faded
stars
are
gone
होंठों
पे
तराने
सजे
I
saw
you
and
my
heart
was
filled
with
life
अरमान
दीवाने
जगे
My
lips
sang
praises
बाहों
में
आके
Desires
awakened
तू
ऐसे
शर्मायी
When
you
came
into
my
arms
छा
गयी
फिर
वोही
बेखुदी
You
looked
so
shy
छा
गयी
फिर
वोही
बेखुदी
That
old
bewilderment
filled
me
ला
ला
ला
ला
लला
लाला
La
la
la
la,
la
la
la
वह
घडी
खो
गयी
इंतज़ार
की
That
time
of
waiting
is
over
आ
गयी
ृत्त
हसीं
हॉल-इ-यार
की
The
beautiful
season
of
our
love
has
come
यह
नशा
यह
ख़ुशी
This
bliss
अब
न
कम
हो
कभी
May
it
never
end
उम्र
भर
न
ढले
रात
प्यार
की
May
the
night
of
our
love
रात
प्यार
की.
The
night
of
our
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BAPPI LAHIRI, ANJAAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.