Kishore Kumar feat. Kalyanji - Anandji - Neele Neele Ambar Par (From "Kalaakaar") (Male Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kishore Kumar feat. Kalyanji - Anandji - Neele Neele Ambar Par (From "Kalaakaar") (Male Version)




Neele Neele Ambar Par (From "Kalaakaar") (Male Version)
Neele Neele Ambar Par (From "Kalaakaar") (Male Version)
नीले नीले अम्बर पर, चाँद जब आये
In the azure sky, when the moon appears,
प्यार बरसाए, हमको तरसाए
It pours love, making us yearn.
ऐसा कोई साथी हो, ऐसा कोई प्रेमी हो
I wish for a companion like that, a lover like that,
प्यास दिल की बुझा जाए
To quench the thirst of my heart.
नीले नीले अम्बर पर, चाँद जब आये
In the azure sky, when the moon appears,
प्यार बरसाए, हमको तरसाए
It pours love, making us yearn.
ऐसा कोई साथी हो, ऐसा कोई प्रेमी हो
I wish for a companion like that, a lover like that,
प्यास दिल की बुझा जाए
To quench the thirst of my heart.
नीले नीले अम्बर पर, चाँद जब आये
In the azure sky, when the moon appears,
प्यार बरसाए, हमको तरसाए
It pours love, making us yearn.
ऊँचे-ऊँचे परबत जब चूमते हैं अम्बर को
When towering mountains kiss the heavens,
प्यासा-प्यासा अम्बर जब चूमता है सागर को
The thirsty sky kisses the ocean.
ऊँचे-ऊँचे परबत जब चूमते हैं अम्बर को
When towering mountains kiss the heavens,
प्यासा-प्यासा अम्बर जब चूमता है सागर को
The thirsty sky kisses the ocean.
प्यार से कसने को, बाहों में बसने को
I yearn to be held in your arms, enveloped in love,
दिल मेरा ललचाये, कोई तो जाए
My heart longs for someone to come.
ऐसा कोई साथी हो, ऐसा कोई प्रेमी हो
I wish for a companion like that, a lover like that,
प्यास दिल की बुझा जाए
To quench the thirst of my heart.
नीले नीले अम्बर पर, चाँद जब आये
In the azure sky, when the moon appears,
प्यार बरसाए, हमको तरसाए
It pours love, making us yearn.
ठण्डे ठण्डे झोंके, जब बालों को सहलाएं
When cool breezes caress my hair,
तपती-तपती किरणें, जब गालों को छू जायें
And warm rays touch my cheeks,
ठण्डे ठण्डे झोंके, जब बालों को सहलाएं
When cool breezes caress my hair,
तपती-तपती किरणें, जब गालों को छू जायें
And warm rays touch my cheeks,
साँसों की गर्मी को, हाथों की नरमी को
I yearn for the warmth of your breath, the softness of your touch,
मेरा मन तरसाए, कोई तो छू जाये
My mind desires someone to touch me.
ऐसा कोई साथी हो, ऐसा कोई प्रेमी हो
I wish for a companion like that, a lover like that,
प्यास दिल की बुझा जाए
To quench the thirst of my heart.
नीले नीले अम्बर पर, चाँद जब आये
In the azure sky, when the moon appears,
प्यार बरसाए, हमको तरसाए
It pours love, making us yearn.
छम-छम करता सावन बूंदों के बान चलाये
When the monsoons dance, their drops like arrows,
सतरंगी बरसातों में जब तनमन भीगा जाए
My body and soul drenched in colorful showers,
छम-छम करता सावन बूंदों के बान चलाये
When the monsoons dance, their drops like arrows,
सतरंगी बरसातों में जब तनमन भीगा जाए
My body and soul drenched in colorful showers,
प्यार में नहाने को, डूब ही जाने को
I yearn to bathe in love, to drown in it,
दिल मेरा तड़पाये, ख्वाब जगा जाए
My heart yearns, my dreams awaken.
ऐसा कोई साथी हो, ऐसा कोई प्रेमी हो
I wish for a companion like that, a lover like that,
प्यास दिल की बुझा जाए
To quench the thirst of my heart.
नीले नीले अम्बर पर, चाँद जब आये
In the azure sky, when the moon appears,
प्यार बरसाए, हमको तरसाए
It pours love, making us yearn.
ला लला ला ला
La lala la la
ला लला ला ला
La lala la la
ला लला ला ला
La lala la la
ला ला ला ला
La la la la





Writer(s): SHYAMLAL HARLAL RAI INDIVAR, KALYANJI V. SHAH, MANOJ KUMAR, ANANDJI V. SHAH


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.