Paroles et traduction Kishore Kumar feat. Usha Khanna - Pal Bhar Ke Liye - From "Johny Mera Naam"
Pal Bhar Ke Liye - From "Johny Mera Naam"
For a Moment - From "Johny Mera Naam"
पल
भर
के
लिए
कोई
हमें
प्यार
कर
ले
For
a
moment,
let
someone
love
me
जूठा
ही
सही
Even
if
it's
a
lie
पल
भर
के
लिए
कोई
हमें
प्यार
कर
ले
For
a
moment,
let
someone
love
me
जूठा
ही
सही
Even
if
it's
a
lie
दो
दिन
के
लिए
कोई
इकरार
कर
ले
For
two
days,
let
someone
confess
दो
दिन
के
लिए
कोई
इकरार
कर
ले
For
two
days,
let
someone
confess
झूठा
ही
सही
Even
if
it's
a
lie
पल
भर
के
लिए
कोई
हमें
प्यार
कर
ले
For
a
moment,
let
someone
love
me
जूठा
ही
सही
Even
if
it's
a
lie
हमने
बहोत
तुझको
छुप-छुप
के
देखा
I
have
watched
you
a
lot
secretly
हमने
बहोत
तुझको
छुप-छुप
के
देखा
I
have
watched
you
a
lot
secretly
दिल
पे
खिंची
है
तेरे
काजल
की
रेखा
My
heart
is
drawn
to
the
line
of
your
kohl
काजल
की
रेखा
बनी
लक्ष्मण
की
रेखा
The
line
of
kohl
has
become
the
line
of
Lakshman
काजल
की
रेखा
बनी
लक्ष्मण
की
रेखा
The
line
of
kohl
has
become
the
line
of
Lakshman
राम
में
क्यों
तुने
रावण
को
देखा
Why
did
you
see
Ravana
in
Rama?
राम
में
क्यों
तुने
रावण
को
देखा
Why
did
you
see
Ravana
in
Rama?
खड़े
खिड़की
पे...
Standing
at
the
window...
खड़े
खिड़की
पे
जोगी
स्वीकार
कर
ले
Standing
at
the
window,
O
ascetic,
accept
me
झूठा
ही
सही
Even
if
it's
a
lie
पल
भर
के
लिए
कोई
हमें
प्यार
कर
ले
For
a
moment,
let
someone
love
me
जूठा
ही
सही
Even
if
it's
a
lie
धीरे
से
जड़े
तेरे
नैन
बडे,
जिस
दिन
से
लड़े
तेरे
दर
पे
पडे
Your
eyes
have
slowly
become
attached
to
mine,
ever
since
I
fell
at
your
doorstep
धीरे
से
जड़े
तेरे
नैन
बडे,
जिस
दिन
से
लड़े
तेरे
दर
पे
पडे
Your
eyes
have
slowly
become
attached
to
mine,
ever
since
I
fell
at
your
doorstep
सुन-सुनकर
तेरी
नहीं-नहीं
Hearing
your
no,
no
जाँ,
अपनी
निकल
जाए
ना
कहीं
My
life,
may
it
not
end
somewhere
ज़रा
हाँ
कह
दे
मेरी
जाँ
कह
दे
Just
say
yes,
my
love,
say
yes
मेरी
जाँ
कह
दे
ज़रा
हाँ
कह
दे
My
love,
say
yes,
just
say
yes
जब
रैन
पडे
नहीं
चैन
पड़े,
नहीं
चैन
पडे
जब
रैन
पड़े
When
the
night
falls,
I
have
no
peace,
I
have
no
peace
when
the
night
falls
माना
तू
सारे
हँसीनो
से
हसीं
है
Granted,
you
are
the
most
beautiful
of
all
the
beautiful
women
माना
तू
सारे
हँसीनो
से
हसीं
है
Granted,
you
are
the
most
beautiful
of
all
the
beautiful
women
अपनी
भी
सूरत
बुरी
तो
नहीं
है
My
appearance
is
not
bad
either
अपनी
भी
सूरत
बुरी
तो
नहीं
है
My
appearance
is
not
bad
either
कभी
तू
भी...
Sometime
you
too...
ओ,
कभी
तू
भी
हमारा
दीदार
करले
Oh,
sometime
you
too,
meet
me
झूठा
ही
सही
Even
if
it's
a
lie
पल
भर
के
लिए
कोई
हमें
प्यार
कर
ले
For
a
moment,
let
someone
love
me
जूठा
ही
सही
Even
if
it's
a
lie
पल
भर
के
प्यार
पे
निसार
सारा
जीवन
For
a
moment's
love,
I
sacrifice
my
whole
life
पल
भर
के
प्यार
पे
निसार
सारा
जीवन
For
a
moment's
love,
I
sacrifice
my
whole
life
हम
वो
नहीं
जो
छोड़
दे
तेरा
दामन
I
am
not
one
to
let
go
of
your
skirt
अपने
होंठों
की
हँसी
हम
तुझको
देंगे
I
will
give
you
the
laughter
of
my
lips
अपने
होंठों
की
हँसी
हम
तुझको
देंगे
I
will
give
you
the
laughter
of
my
lips
आँसू
तेरे
अपनी
आँखों
में
लेंगे
I
will
take
your
tears
in
my
eyes
आँसू
तेरे
अपनी
आँखों
में
लेंगे
I
will
take
your
tears
in
my
eyes
तू
हमारी
वफ़ा
का
ऐतबार
कर
ले
Believe
in
my
loyalty
तू
हमारी
वफ़ा
का
ऐतबार
कर
ले
Believe
in
my
loyalty
झूठा
ही
सही
Even
if
it's
a
lie
पल
भर
के
लिए
कोई
हमें
प्यार
कर
ले
For
a
moment,
let
someone
love
me
पल
भर
के
लिए
कोई
हमें
प्यार
कर
ले
For
a
moment,
let
someone
love
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SHYAMLAL HARLAL RAI INDIVAR, KALYANJI ANANDJI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.