Kishore Kumar - Aake Seedhi Lage Dil Pe Jaise (From "Half Ticket") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kishore Kumar - Aake Seedhi Lage Dil Pe Jaise (From "Half Ticket")




Aake Seedhi Lage Dil Pe Jaise (From "Half Ticket")
A Straight Shot to the Heart Like a Dagger (From "Half Ticket")
Aake sidhee lagee dil pe jaise katariya, o sanwariya oye
It struck straight to my heart like a dagger, oh my dusky-skinned one
Aaake sidhee lagee dil pe jaise katariya, o sanwariya oye hoye
It struck straight to my heart like a dagger, oh my dusky-skinned one, oh
O teree tirchhee najariya aa
Oh, your slanted gaze
Le gayee meraa dil teree julmee najariya, o gujariya oye
Your cruel gaze stole my heart away, oh streetwalker
Le gayee meraa dil teree julmee najariya, o gujariya oye hoye hoye
Your cruel gaze stole my heart away, oh streetwalker, oh, oh
O jane saree nagariya
Oh, everyone in town knows it
Aake sidhee lagee dil pe jaise katariya, o sanwariya
It struck straight to my heart like a dagger, oh my dusky-skinned one
Meree galee aate ho kyun bar bar
Why do you come to my street again and again?
Chhed chhed jate ho kyun dil ke tar
Why do you pluck at my heartstrings?
O saiyan, o saiyan, o saiyan padu tore paiya
Oh my beloved, my beloved, my beloved, I fall at your feet
Meree galee aate ho kyun bar bar
Why do you come to my street again and again?
Chhed chhed jate ho kyun dil ke tar
Why do you pluck at my heartstrings?
Kya mai karu goree, mujhe tujhase hai pyar
What can I do, my fair maiden, I am in love with you
Jo naa tujhe dekhu naa aaye karar
If I don't see you, I can't rest
O goree, o goree, o goree bad ke budhan tir vi takkar
Oh my fair maiden, oh my fair maiden, oh my fair maiden, a fool's heart is hard to break
Kya mai karu goree mujhe tujhse hai pyar
What can I do, my fair maiden, I am in love with you
Jo naa tujhe dekhu naa aaye karar
If I don't see you, I can't rest
Hato jao naa banao, hato jao hay hay naa banao hay hay hay
Get away, don't pretend, get away, oh, oh don't pretend, oh oh oh
Natkhat rangile sanwariya
You mischievous, charming dusky-skinned one
Aake sidhee lagee dil pe jaise katariya, o sanwariya
It struck straight to my heart like a dagger, oh my dusky-skinned one
Hay hay le gayee meraa dil teree julmee najariya, o gujariya
Oh, oh, your cruel gaze stole my heart away, oh streetwalker
Pichhe pichhe aate ho kyun dil ke chor
Why do you follow me, you thief of my heart?
Man jao varna macha dungee shor
Give up or I'll raise a racket
Bachao o muai o murge o kauve
Help! Oh, my! Oh, my! Ravens and crows
Pichhe pichhe aate ho kyun dil ke chor
Why do you follow me, you thief of my heart?
Man jao varna macha dungee shor
Give up or I'll raise a racket
Pahle toh bandhee nigahon kee dor
First you tied me with the thread of your gaze
Abb hamse kahatee ho chal pichha chhod
Now you tell me to leave you alone
O goree o natkhat o khatpat o panghat o jhatpat
Oh my fair maiden, oh my mischievous one, oh my flirt, oh my bathing spot, oh my chatterbox
Pahle toh bandhee nigahon kee dor
First you tied me with the thread of your gaze
Abb hamse kahatee ho chal pichha chhod
Now you tell me to leave you alone
Tore naina o mithe baina
Your eyes, oh your sweet eyes
O tore naina hay hay mithe baina oye hoye
Oh, your eyes, oh, oh your sweet eyes, oh
Mujhko bana gaye banwariya
You made me your love-struck banwariya
Aake sidhee lagee dil pe jaise katariya, o sanwariya
It struck straight to my heart like a dagger, oh my dusky-skinned one
Oye hoye o teree tirchhee najariya
Oh, oh your slanted gaze
Le gayee meraa dil teree julmee najariya, o gujariya
Your cruel gaze stole my heart away, oh streetwalker
Oye hoye o jane saree nagariya
Oh, oh everyone in town knows it
Aake sidhee lagee dil pe jaise katariya, o sanwariya
It struck straight to my heart like a dagger, oh my dusky-skinned one
O gujariya, o sanwariya - (2)
Oh streetwalker, oh dusky-skinned one - (2)





Writer(s): SALIL CHOWDHURY, SHAILENDRA, SHAILENDRA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.