Paroles et traduction Kishore Kumar - Aate Jate Khoobsurat Awara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aate Jate Khoobsurat Awara
A passerby, beautiful, wandering on the street
आते-जाते,
खूबसूरत,
आवारा
सड़कों
पे
A
passerby,
beautiful,
wandering
on
the
street,
कभी-कभी
इत्तफ़ाक़
से...
Once
in
a
while
by
chance...
आते-जाते,
खूबसूरत,
आवारा
सड़कों
पे
A
passerby,
beautiful,
wandering
on
the
street,
कभी-कभी
इत्तफ़ाक़
से
कितने
अनजान
लोग
मिल
जाते
हैं
Once
in
a
while
by
chance,
how
many
strangers
I
met,
उनमें
से
कुछ
लोग
भूल
जाते
हैं,
कुछ
याद
रह
जाते
हैं
Some
of
them
I
forget,
some
I
remember,
उनमें
से
कुछ
लोग
भूल
जाते
हैं,
कुछ
याद
रह
जाते
हैं
Some
of
them
I
forget,
some
I
remember,
आते-जाते,
खूबसूरत,
आवारा
सड़कों
पे
A
passerby,
beautiful,
wandering
on
the
street,
कभी-कभी
इत्तफ़ाक़
से
कितने
अनजान
लोग
मिल
जाते
हैं
Once
in
a
while
by
chance,
how
many
strangers
I
met,
उनमें
से
कुछ
लोग
भूल
जाते
हैं,
कुछ
याद
रह
जाते
हैं
Some
of
them
I
forget,
some
I
remember,
उनमें
से
कुछ
लोग
भूल
जाते
हैं,
कुछ
याद
रह
जाते
हैं
Some
of
them
I
forget,
some
I
remember,
आवाज़
की
दुनिया
के
दोस्तों
Friend
of
the
music
world,
कल
रात
किसी
जगह
पे
मुझको
Yesterday
night
somewhere,
किस
क़दर
ये
हसीं
ख़याल
मिला
है
What
a
beautiful
feeling
I
got,
राह
में
एक
रेशमी
रुमाल
मिला
है
I
found
a
silk
handkerchief
on
the
way,
किस
क़दर
ये
हसीं
ख़याल
मिला
है
What
a
beautiful
feeling
I
got,
राह
में
एक
रेशमी
रुमाल
मिला
है
I
found
a
silk
handkerchief
on
the
way,
जो
गिराया
था
किसी
ने
जान
कर
Which
someone
deliberately
dropped,
जिसका
हो,
ले
जाए
वो
पहचान
कर
Whosever
it
is,
let
them
take
it
after
recognizing
it,
वरना
मैं
रख
लूँगा
उस
को
अपना
जान
कर
Or
else
I
will
keep
it
as
mine,
knowing
it,
किसी
हुस्न-वाले
की
निशानी
मान
कर,
निशानी
मान
कर
As
a
keepsake
of
a
beautiful
person,
as
a
keepsake,
हँसते-गाते
लोगों
की
बातों
ही
बातों
में
In
the
talks
of
laughing
and
singing
people,
कभी-कभी
एक
मज़ाक
से
कितने
जवान
क़िस्से
बन
जाते
हैं
Sometimes
from
a
joke,
how
many
young
stories
are
made,
उन
क़िस्सों
में
चंद
भूल
जाते
हैं,
चंद
याद
रह
जाते
हैं
Some
of
those
stories
are
forgotten,
and
some
are
remembered,
उनमें
से
कुछ
लोग
भूल
जाते
हैं,
कुछ
याद
रह
जाते
हैं
Some
of
them
I
forget,
some
I
remember,
तक़दीर
मुझपे
मेहरबान
है
Fate
is
kind
to
me,
जिस
शोख़
की
ये
दास्तान
है
She
whose
story
this
is,
उसने
भी
शायद
ये
पैग़ाम
सुना
हो
Perhaps
she
has
also
heard
this
message,
मेरे
गीतों
में
अपना
नाम
सुना
हो
Heard
her
name
in
my
songs,
उसने
भी
शायद
ये
पैग़ाम
सुना
हो
Perhaps
she
has
also
heard
this
message,
मेरे
गीतों
में
अपना
नाम
सुना
हो
Heard
her
name
in
my
songs,
दूर
बैठी
ये
राज़
वो
जान
ले,
मेरी
आवाज़
को
पहचान
ले
May
she
know
this
secret
sitting
far
away,
recognize
my
voice,
काश
फिर
कल
रात
जैसी
बरसात
हो
I
wish
it
rains
again
like
last
night,
और
मेरी
उसकी
कहीं
मुलाक़ात
हो,
मुलाक़ात
हो
And
I
meet
her
somewhere,
meet
her,
लंबी-लंबी
रातों
में
नींद
नहीं
जब
आती
When
there
is
no
sleep
in
the
long,
long
nights,
कभी-कभी
इस
फ़िराक़
से
कितने
हसीन
ख़ाब
बन
जाते
हैं
Sometimes
from
this
separation,
how
many
beautiful
dreams
are
made,
उनमें
से
कुछ
ख़ाब
भूल
जाते
हैं,
कुछ
याद
रह
जाते
हैं
Some
of
those
dreams
are
forgotten,
some
are
remembered,
उनमें
से
कुछ
लोग
भूल
जाते
हैं,
कुछ
याद
रह
जाते
हैं
Some
of
them
I
forget,
some
I
remember,
आते-जाते,
खूबसूरत,
आवारा
सड़कों
पे
A
passerby,
beautiful,
wandering
on
the
street,
कभी-कभी
इत्तफ़ाक़
से
कितने
अनजान
लोग
मिल
जाते
हैं
Once
in
a
while
by
chance,
how
many
strangers
I
met,
उनमें
से
कुछ
लोग
भूल
जाते
हैं,
कुछ
याद
रह
जाते
हैं
Some
of
them
I
forget,
some
I
remember,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anand Bakshi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.