Kishore Kumar - Dekha Na Haye Re (From "Bombay to Goa") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kishore Kumar - Dekha Na Haye Re (From "Bombay to Goa")




Dekha Na Haye Re (From "Bombay to Goa")
Dekha Na Haye Re (From "Bombay to Goa")
puni to barashare
Again it has rained
ajjae mu viji
Today, I will express my thoughts to you
roki nie nijaku
I will not hide anything from you
mana huena raji
My mind has become determined
kahe se adhura
Why should our dream
sapana ku thare
Remain incomplete
pura kari nia aaji
I want to fulfill it today
tharese be sura
Even more beautiful than you
jibanare puni
I will fill my life with melody
sura bhari nia aaji
I will fill my life with music
aaji
today
dunia ritiku bhuli
I have forgotten the customs of the world
kahuchhi muotha kholi
I have spoken my heart out to you
jaha kahi pari nathili
Where there was nothing to say
aaji
today
pacharibi nimu kichhi
I will not make any excuses
chahen nautara kichhi dekhijamo akhire khali
I do not want to hear any explanations
Ni re re
Oh darling
nidhare
my sweetheart
dere na
Don't be angry
dare nare dare nare
be brave, be brave
nire re
my dear
nidhare
my sweetheart
dare na
Don't be angry
Ni re re
Oh darling
nidare
my sweetheart
dere na
Don't be angry
dare nare dare nare
be brave, be brave
nire re
my dear
nidhare
my sweetheart
dare na
Don't be angry
Aji bi
Even today
to chhabi
Your image
akhire mu
I have kept in my eyes
rakhhichhi
The tears from my eyes
luha Mo se
I have adorned your image with
chhabi ku
I have heard the time
libhei paruni
Punishing me
samaya suneichhi
I am still being punished
saja amaku
The fault is not mine
hin bachhi
I am not at fault
dosi nuhen mu
The fault is perhaps yours
Jane dosa nahin
I do not know if the fault is yours
tora kichhi
Perhaps it is yours
aji
today
dunia ritiku vuli
I have forgotten the customs of the world
kahuchhi mu otha khholi
I have spoken my heart out to you
Jaha kahi pari nathili
Where there was nothing to say
aji
today
pacharibini mu
I will not make any excuses
kichhi chahen na
I do not want to hear any explanations
utara kichhi
Just look into
dekhija Mo
My eyes
akhire khali
They are empty
Kahani se ama
Tell me what
adhura aji bi
Is still incomplete
chahen
I wish
kahibaku hele
To go somewhere
kemiti kahibi
I wish to say something
bujhae
To understand
manaku ajibi
My strange heart
emiti kahi
To say something
vulija sekahani
To forget that story
bujhibeni au kehi
To understand something else
aji
today
feri asichhi se rutu
That season has come again
jahaku bhuleibaku
Which I had forgotten
chahin vuli parinathili
I wish I could go back
aji
today
pacharibini mu kichhi
I will not make any excuses
chahenna utara kichhi
I do not want to hear any explanations
dekhija Mo
Just look into
akhhire khali
My eyes
aaji
They are empty
dunia ritiku bhuli
today
kahuchhi mu
I have forgotten the customs of the world
otha kholi
I have spoken my heart out to you
jaha kahi pari nathili
Where there was nothing to say
aaji
today
pacharibi nimu kichhi
I will not make any excuses
chahen na
I do not want to hear any explanations
utara kichhi
Just look into
dekhijamo akhire khali
My eyes





Writer(s): RAHUL DEV BURMAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.