Kishore Kumar - Dil Aaj Shair Hai (From "Gambler") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kishore Kumar - Dil Aaj Shair Hai (From "Gambler")




Dil Aaj Shair Hai (From "Gambler")
My Heart is a Poet Today (From "Gambler")
दिल आज शायर है, ग़म आज नग़मा है
My heart is a poet today, my sorrow a song
शब ये गज़ल है, सनम
For you, the night is a poem
दिल आज शायर है, ग़म आज नग़मा है
My heart is a poet today, my sorrow a song
शब ये गज़ल है, सनम
For you, the night is a poem
गैरों के शेरों को, सुनने वाले
Those others' poems, oh beloved listener
हो इस तरफ़ भी करम
Have mercy on me
आके ज़रा देख तो तेरी खातिर हम किस तरह से जिये
Come and see how I live for you
आके ज़रा देख तो तेरी खातिर हम किस तरह से जिये
Come and see how I live for you
आँसू के धागे से सीते रहे हम, जो ज़ख्म तूने दिये
With tears I sewed the wounds you gave me
चाहत की महफ़िल में ग़म तेरा लेकर किस्मत से खेला जुआ
In the court of love, I gambled with your sorrow
दुनिया से जीते, पर तुझसे हारे, यूँ खेल अपना हुआ
I won the world, but lost to you, that's how my game went
है प्यार हमने किया जिस तरह से उसका ना कोई जवाब
I love you the way I do, there's no answer to it
है प्यार हमने किया जिस तरह से उसका ना कोई जवाब
I love you the way I do, there's no answer to it
ज़र्रात हैं, लेकिन तेरी लौ में जल कर हम बन गए आफ़ताब
I'm but dust, but in your flame, I burned and became the sun
हमसे है ज़िंदा वफ़ा और हम ही से है तेरी महफिल जवाँ
Loyalty lives through me, and your court becomes youthful through me
हम जब ना होंगे, तो रो-रो के दुनिया ढूँढेगी मेरे निशाँ
When I am gone, the world will weep and search for my traces
रे, प्यार कोई खिलौना नहीं है, हर कोई ले जो खरीद
Love is not a toy, not everyone can buy it
रे, प्यार कोई खिलौना नहीं है, हर कोई ले जो खरीद
Love is not a toy, not everyone can buy it
मेरी तरह ज़िन्दगी-भर तड़प लो, फिर आना उसके करीब
Suffer for a lifetime like me, then come close to her
हम तो मुसाफिर हैं, कोई सफ़र हो, हम तो गुज़र जाएँगे ही
I'm a traveller, on any path, I'll pass
लेकिन लगाया है जो दाव हमने वो जीत कर आएँगे ही
But the bet I've made, I'll win
वो जीत कर आएँगे ही, वो जीत कर आएँगे ही
I'll win, I'll win





Writer(s): BURMAN S D, NEERAJ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.