Kishore Kumar - Dil Aaj Shayar Hai - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kishore Kumar - Dil Aaj Shayar Hai




Dil Aaj Shayar Hai
My Heart Is a Poet Today
Dil Aaj Shayar Hai, Gum Aaj Nagma Hai, Shab Yeh Ghazal Hai Sanam
My heart is a poet today, my pain is a song today, this night is a serenade, my love
Dil Aaj Shayar Hai, Gum Aaj Nagma Hai, Shab Yeh Ghazal Hai Sanam
My heart is a poet today, my pain is a song today, this night is a serenade, my love
Gairon Ke Sheron Ko O Sunnewale, Ho Is Taraf Bhi Karam
O listener to the verses of others, have mercy on this side too
Aake Zara Dekh To Teri Khatir, Hum Kis Tarah Se Jiye
Come see for yourself how we live for your sake
Aake Zara Dekh To Teri Khatir, Hum Kis Tarah Se Jiye
Come see for yourself how we live for your sake
Aansoo Ke Dhage Se Seete Rahe Hum Jo Jakhm Tune Diye
We stitched the wounds you gave with the thread of tears
Chahat Ki Mehfil Mein Gum Tera Lekar Kismat Se Khela Juwa
We gambled destiny in the court of love, bearing your pain
Duniya Se Jeete, Par Tujhse Haare, Yun Khel Apna Hua
We won the world but lost to you, such was our game
Hai Pyaar Humne Kiya Jis Tarah Se, Uska Na Koi Jawab
We loved in a way that has no answer
Hai Pyaar Humne Kiya Jis Tarah Se, Uska Na Koi Jawab
We loved in a way that has no answer
Zarraat Hai Lekin Teri Lau Mein Jalkar, Hum Ban Gaye Aaftaab
We are but dust, but burned in your flame, we became the sun
Hum Se Hai Zinda Wafa Aur Humhi Se Hai Teri Mehfil Jawan
Loyalty lives through us, and your assembly thrives through us
Hum Jab Na Honge To Ro Ro Ke Duniya Dhundhegi Mere Nishan
When I am gone, the world will weep, searching for my traces
Ye Pyaar Koi Khilauna Nahin Hai, Har Koi Le Jo Kharid
This love is not a toy, not for everyone to buy
Ye Pyaar Koi Khilauna Nahin Hai, Har Koi Le Jo Kharid
This love is not a toy, not for everyone to buy
Meri Tarah Zindagi Bhar Tadap Lo, Phir Aana Uske Karib
Yearn all your life like me, then come close to her
Hum To Musafir Hain, Koi Safar Ho, Hum To Guzar Jayenge Hi
We are travelers, every journey will be crossed
Lekin Lagaya Hai Jo Danw Humne, Woh Jeetkar Aayenge Hi
But the fire we have set will burn bright, we will return victorious
Woh Jeetkar Aayenge Hi
We will return victorious
Woh Jeetkar Aayenge Hi
We will return victorious






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.