Paroles et traduction Kishore Kumar - Ek Palaker Ektu Dekha (From "Lukochuri")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ek Palaker Ektu Dekha (From "Lukochuri")
A Fleeting Glance (From "Lukochuri")
এক
পলকের
একটু
দেখা
A
fleeting
glance
আরো
একটু
বেশি
হলে
ক্ষতি
কি?
Would
it
hurt
if
it
lasted
a
bit
longer?
এক
পলকের
একটু
দেখা
A
fleeting
glance
আরো
একটু
বেশি
হলে
ক্ষতি
কি?
Would
it
hurt
if
it
lasted
a
bit
longer?
যদি
কাটেই
প্রহর
পাশে
বসে
If
we
could
kill
time
sitting
by
each
other's
side
মনের
দুটো
কথা
বলে
ক্ষতি
কি?
To
exchange
a
few
heartfelt
words,
would
it
hurt?
এক
পলকের
একটু
দেখা
A
fleeting
glance
আরো
একটু
বেশি
হলে
ক্ষতি
কি?
Would
it
hurt
if
it
lasted
a
bit
longer?
যদি
কাটেই
প্রহর
পাশে
বসে
If
we
could
kill
time
sitting
by
each
other's
side
মনের
দুটো
কথা
বলে
ক্ষতি
কি?
To
exchange
a
few
heartfelt
words,
would
it
hurt?
মিষ্টি
হাসির
দুষ্টুমিতে
In
the
naughtiness
of
that
sweet
smile
ভালোই
লাগে
সাড়া
দিতে
It
feels
good
to
respond
ওগো
সাড়া
দিতে
Oh
yes,
to
respond
মিষ্টি
হাসির
দুষ্টুমিতে
In
the
naughtiness
of
that
sweet
smile
ভালোই
লাগে
সাড়া
দিতে
It
feels
good
to
respond
স্বপ্নে
হৃদয়
ভরিয়ে
নিয়ে
Filling
my
heart
with
dreams
দিনগুলি
সব
যাক
না
চলে
ক্ষতি
কি?
Would
it
hurt
if
all
the
days
passed
by
without
leaving?
এক
পলকের
একটু
দেখা
A
fleeting
glance
আরো
একটু
বেশি
হলে
ক্ষতি
কি?
Would
it
hurt
if
it
lasted
a
bit
longer?
যদি
কাটেই
প্রহর
পাশে
বসে
If
we
could
kill
time
sitting
by
each
other's
side
মনের
দুটো
কথা
বলে
ক্ষতি
কি?
To
exchange
a
few
heartfelt
words,
would
it
hurt?
হলোই
যখন
পথে
যেতে
হঠাৎ
পরিচয়
When
we
met
by
chance
on
the
path
এবার
আড়াল
টুকু
সরে
গেলে
It
would
be
good
if
this
veil
were
lifted
now
হয়গো
ভালো
হয়
It
would
be
so
good
হলোই
যখন
পথে
যেতে
হঠাৎ
পরিচয়
When
we
met
by
chance
on
the
path
এবার
আড়াল
টুকু
সরে
গেলে
It
would
be
good
if
this
veil
were
lifted
now
হয়গো
ভালো
হয়
It
would
be
so
good
এড়িয়ে
যাওয়ার
ছলনাতে
In
the
pretense
of
avoidance
দেয়
সে
ধরা
ইশারাতে
She
beckons
me
with
a
gesture
শুধু
ইশারাতে
Just
a
gesture
এড়িয়ে
যাওয়ার
ছলনাতে
In
the
pretense
of
avoidance
দেয়
সে
ধরা
ইশারাতে
She
beckons
me
with
a
gesture
কিছু
পাওয়ার
চঞ্চলতায়
In
the
excitement
of
gaining
something
যদি
আমার
হৃদয়
দোলে
ক্ষতি
কি?
If
my
heart
sways,
would
it
hurt?
এক
পলকের
একটু
দেখা
A
fleeting
glance
আরো
একটু
বেশি
হলে
ক্ষতি
কি?
Would
it
hurt
if
it
lasted
a
bit
longer?
যদি
কাটেই
প্রহর
পাশে
বসে
If
we
could
kill
time
sitting
by
each
other's
side
মনের
দুটো
কথা
বলে
ক্ষতি
কি?
To
exchange
a
few
heartfelt
words,
would
it
hurt?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gouri Prasanna Majumdar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.