Kishore Kumar - Hum Bewafa Hargiz Na Thay (From "Shalimar") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kishore Kumar - Hum Bewafa Hargiz Na Thay (From "Shalimar")




Hum Bewafa Hargiz Na Thay (From "Shalimar")
Hum Bewafa Hargiz Na Thay (From "Shalimar")
हम बेवफ़ा हरगिज़ थे, पर हम वफ़ा कर सके
I was never unfaithful, but I couldn't be faithful
हमको मिली उसकी सज़ा, हम जो ख़ता कर सके
I got his punishment, I couldn't make any mistake
हम बेवफ़ा हरगिज़ थे, पर हम वफ़ा कर सके
I was never unfaithful, but I couldn't be faithful
झिंगा ला-ला हुं, झिंगा ला-ला हुं
Jinga la-la hoon, jinga la-la hoon
झिंगा ला-ला हुं, हुर्र-हुर्र
Jinga la-la hoon, hurr-hurr
कितनी अकेली थी वो राहें हम जिनपे
How lonely were those paths, on which we
अब तक अकेले चलते रहे
Have been walking alone till now
तुझसे बिछड़ के भी, बेखबर
Even after being separated from you, O unaware
तेरे ही ग़म में जलते रहे
We have been burning in your sorrow
तूने किया जो शिकवा, हम वो गिला कर ना सके
You made a complaint, we couldn't make that complaint
हम बेवफ़ा हरगिज़ थे, पर हम वफ़ा कर सके
I was never unfaithful, but I couldn't be faithful
तुम ने जो देखा सुना सच था मगर
What you saw and heard was true, but
कितना था सच ये किस को पता
How much was true, who knows
जाने तुम्हे मैंने कोई धोखा दिया
I betrayed you
जाने तुम्हे कोई धोखा हुआ
You were betrayed
इस प्यार में सच झूठ का, तुम फैसला कर ना सके
In this love, you couldn't decide what was true and false
हम बेवफ़ा हरगिज़ थे, पर हम वफ़ा कर सके
I was never unfaithful, but I couldn't be faithful
झिंगा ला-ला हुं, झिंगा ला-ला हुं
Jinga la-la hoon, jinga la-la hoon
झिंगा ला-ला हुं, हुर्र-हुर्र
Jinga la-la hoon, hurr-hurr





Writer(s): BURMAN R D, BAKSHI ANAND


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.