Paroles et traduction Kishore Kumar - Hum Bewafa Hargiz Na Thay (From "Shalimar")
Hum Bewafa Hargiz Na Thay (From "Shalimar")
Hum Bewafa Hargiz Na Thay (From "Shalimar")
हम
बेवफ़ा
हरगिज़
न
थे,
पर
हम
वफ़ा
कर
न
सके
I
was
never
unfaithful,
but
I
couldn't
be
faithful
हमको
मिली
उसकी
सज़ा,
हम
जो
ख़ता
कर
न
सके
I
got
his
punishment,
I
couldn't
make
any
mistake
हम
बेवफ़ा
हरगिज़
न
थे,
पर
हम
वफ़ा
कर
न
सके
I
was
never
unfaithful,
but
I
couldn't
be
faithful
झिंगा
ला-ला
हुं,
झिंगा
ला-ला
हुं
Jinga
la-la
hoon,
jinga
la-la
hoon
झिंगा
ला-ला
हुं,
हुर्र-हुर्र
Jinga
la-la
hoon,
hurr-hurr
कितनी
अकेली
थी
वो
राहें
हम
जिनपे
How
lonely
were
those
paths,
on
which
we
अब
तक
अकेले
चलते
रहे
Have
been
walking
alone
till
now
तुझसे
बिछड़
के
भी,
ओ
बेखबर
Even
after
being
separated
from
you,
O
unaware
तेरे
ही
ग़म
में
जलते
रहे
We
have
been
burning
in
your
sorrow
तूने
किया
जो
शिकवा,
हम
वो
गिला
कर
ना
सके
You
made
a
complaint,
we
couldn't
make
that
complaint
हम
बेवफ़ा
हरगिज़
न
थे,
पर
हम
वफ़ा
कर
न
सके
I
was
never
unfaithful,
but
I
couldn't
be
faithful
तुम
ने
जो
देखा
सुना
सच
था
मगर
What
you
saw
and
heard
was
true,
but
कितना
था
सच
ये
किस
को
पता
How
much
was
true,
who
knows
जाने
तुम्हे
मैंने
कोई
धोखा
दिया
I
betrayed
you
जाने
तुम्हे
कोई
धोखा
हुआ
You
were
betrayed
इस
प्यार
में
सच
झूठ
का,
तुम
फैसला
कर
ना
सके
In
this
love,
you
couldn't
decide
what
was
true
and
false
हम
बेवफ़ा
हरगिज़
न
थे,
पर
हम
वफ़ा
कर
न
सके
I
was
never
unfaithful,
but
I
couldn't
be
faithful
झिंगा
ला-ला
हुं,
झिंगा
ला-ला
हुं
Jinga
la-la
hoon,
jinga
la-la
hoon
झिंगा
ला-ला
हुं,
हुर्र-हुर्र
Jinga
la-la
hoon,
hurr-hurr
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BURMAN R D, BAKSHI ANAND
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.